Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
বিকেলের
এই
রোদ্দুরেতে,
বসন্তেরই
সাথে
In
the
golden
afternoon
glow,
with
the
burgeoning
spring
সেজেছে
প্রকৃতি,
অপরুপ
এক
সাজে
Nature
adorns
herself
in
unrivaled
charm
সারা
আকাশ
জুড়ে
শুধু
পাখিদেরই
মেলা
The
skies
teem
with
birds,
a
symphony
of
feathered
delight
ক্লান্তি
নেই
যেন,
উড়েছ
সারাবেলা
Their
tireless
wings
beat
a
rhythm
throughout
the
day
এরই
মাঝে,
খুঁজে
পাই
আমি,
আমায়
আমি
Amidst
this
vibrant
tapestry,
I
find
solace,
a
glimpse
of
my
true
self
এরই
মাঝে
খুঁজে
পাই
যে
আমি
জীবনের
মানে
কি?
In
these
moments,
I
discover
the
meaning
of
my
existence
মেঘে
মেঘে
আলো
ছায়ায়,
অনেক
রঙের
খেলা
In
the
ethereal
dance
of
clouds,
a
kaleidoscope
of
colors
unfolds
সবুজের
দিগন্ত
জুড়ে
বসন্তেরই
মেলা
Spring's
vibrant
hues
paint
the
verdant
horizon
হিমেল
হাওয়া
ছুঁয়ে
আমায়
বলে
কানে
কানে
The
whisper
of
the
celestial
breeze
carries
a
tender
secret
একা
নও
তুমি
বসন্তেও
উৎসবে।
You
are
not
alone,
beloved,
in
the
festival
of
spring
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rabindranath Tagore
Album
Moharaj
Veröffentlichungsdatum
08-01-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.