Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glitrar
næturdögg
og
geng
ég
þar
með
henni
Сверкает
ночная
роса,
и
я
иду
рядом
с
ней,
Grátur
hvítvoðungs
nú
berst
frá
rauðu
húsi.
Плач
белой
куропатки
доносится
из
красного
дома.
Læðast
refahjón
og
lafir
bráð
úr
kjafti
Крадутся
лисьи
пары,
добыча
вырывается
из
пасти,
Lerkiskógurinn
hann
fær
nú
margt
að
vita.
Лиственничный
лес
узнает
много
тайн.
Þegar
kóngurinn
er
með
kross
í
hendi
Когда
король
с
крестом
в
руке,
Koma
hersveitir
til
að
ná
í
skammtinn
Приходят
войска,
чтобы
получить
свою
долю.
Svalir
nátthrafnar
sjá
að
nú
er
færi
Хитрые
ночные
вороны
видят,
что
настал
момент,
Sjúkleg
árátta
fær
þá
til
að
virka.
Болезненное
стремление
заставляет
их
действовать.
Tifar
lífsins
blóm
ég
tóri
ef
ég
nenni
Срываю
цветок
жизни,
если
захочу,
Tárast
silfurberg
svo
langt
frá
steinhúsi
Плавится
серебряная
гора
так
далеко
от
каменного
дома,
Andar
sunnanblær
og
eflist
af
lífskrafti
Дует
южный
ветер,
наполняясь
жизненной
силой,
Enginn
maður
veit
og
enginn
fær
að
vita.
Никто
не
знает
и
никто
не
узнает.
Þegar
kóngurinn
er
með
kross
í
hendi
Когда
король
с
крестом
в
руке,
Koma
hersveitir
til
að
ná
í
skammtinn
Приходят
войска,
чтобы
получить
свою
долю.
Svalir
nátthrafnar
sjá
að
nú
er
færi
Хитрые
ночные
вороны
видят,
что
настал
момент,
Sjúkleg
árátta
fær
þá
til
að
virka.
Болезненное
стремление
заставляет
их
действовать.
Þegar
kóngurinn
er
með
kross
í
hendi
Когда
король
с
крестом
в
руке,
Koma
hersveitir
til
að
ná
í
skammtinn
Приходят
войска,
чтобы
получить
свою
долю.
Svalir
nátthrafnar
sjá
að
nú
er
færi
Хитрые
ночные
вороны
видят,
что
настал
момент,
Sjúkleg
árátta
fær
þá
til
að
virka.
Болезненное
стремление
заставляет
их
действовать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gudmundur Jonsson, Einar Einarsson, Julius Robertsson, Asgeir Einarsson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.