Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nú Hann Blæs
Теперь Он Дует
Veröldin
mig
vekur
Мир
меня
будит
Og
veltir
mér
af
stað
И
поднимает
с
места
En
sólin
hjá
mér
situr
Но
солнце
рядом
со
мной
сидит
Já,
hún
situr
öllu
nær
Да,
оно
сидит
совсем
близко
Og
geislar
hennar
glæðast
И
его
лучи
пылают
Af
gjöfum
þess
sem
er,
þess
sem
er,
þess
sem
er,
þess
sem
er,
þess
sem
er,
þess
sem
er...
От
даров
того,
что
есть,
того,
что
есть,
того,
что
есть,
того,
что
есть,
того,
что
есть,
того,
что
есть...
Visku
sína
vakti
Мудрость
свою
пробудил
Og
veitti
farveg
í
И
дал
дорогу
в
Úr
fljóti
sem
var
forðum
Из
потока,
что
был
прежде
Yfirfullt
af
öllu
því
Переполненного
всем
тем
Sem
ég
átti
einusinni
Что
я
имел
когда-то
Nú
vefur
örmum
faðmar
mig,
faðmar
mig,
faðmar
mig,
faðmar
mig,
faðmar
mig,
faðmar
mig,
faðmar
mig,
faðmar
mig...
Теперь
объятиями
обнимает
меня,
обнимает
меня,
обнимает
меня,
обнимает
меня,
обнимает
меня,
обнимает
меня,
обнимает
меня,
обнимает
меня...
Úr
lífsins
grænum
lautum
Из
жизненных
зеленых
лугов
Rennur
lækur
undurtær
Течет
ручей
чудесный
Og
sólarinnar
máttur
И
солнечная
сила
Er
meiri
en
í
gær.
Сильнее,
чем
вчера.
Til
himins
nú
sig
hefur
К
небесам
теперь
устремился
Og
hærra
á
loft
ég
fer,
loft
ég
fer,
loft
ég
fer,
loft
ég
fer,
loft
ég
fer,
loft
ég
fer,
loft
ég
fer...
И
выше
в
воздух
я
взлетаю,
взлетаю,
взлетаю,
взлетаю,
взлетаю,
взлетаю,
взлетаю...
Nú
hann
blæs.
Теперь
он
дует.
Og
í
vindi
bærist.
И
на
ветру
несется.
Bjöguð
en
merkileg
sýn
Странное,
но
замечательное
видение
Hrærist
hugsunin
mín
Волнуется
мысль
моя
Aaaaææjjjiii...
Аааааээййййиии...
Nú
hann
blæs.
Теперь
он
дует.
Og
í
vindi
bærist.
И
на
ветру
несется.
Bjöguð
en
merkileg
sýn
Странное,
но
замечательное
видение
Hrærist
hugsunin
mín
Волнуется
мысль
моя
Aaaaææjjjiii...
Аааааээййййиии...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Asgeir Einarsson, Gudmundur Jonsson, Julius Robertsson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.