Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuglinn
minn
úr
fjarska
ber
My
bird
from
afar
brings
Fögnuð
vorsins
handa
mér.
The
spring's
greetings
for
me.
Yfir
höfin
ægi-breið
Over
the
oceans
wide
Ævinlega
– flýgur
rétta
leið.
Ever
- flying
straight.
Tyllir
sér
á
græna
grein
Perches
on
a
green
branch
Gott
að
hvíla
lúin
bein
Good
to
rest
tired
limbs
Ómar
söngur
hjartahlýr
Sings
a
heart-warming
song
Hlusta
ég
á
– lífsins
ævintýr.
I
listen
- to
life's
adventure.
Fús
ég
þakka
fuglinn
minn
I
am
happy
to
thank
my
bird
Fyrir
gleði-boðskapinn
For
the
message
of
joy
Þessa
ljúfu
tæru
tóna
- tóna
These
sweet
pure-toned
- tones
Þegar
haustar
aftur
að
When
autumn
comes
again
Af
einlægni
ég
bið
um
það
In
sincerity
I
ask
for
that
Að
mega
syngja
sönginn
þinn
To
be
able
to
sing
your
song
Sumargestur
– litli
fuglinn
minn.
Summer
guest
- my
little
bird.
Fús
ég
þakka
fuglinn
minn
I
am
happy
to
thank
my
bird
Fyrir
gleði-boðskapinn
For
the
message
of
joy
Þessa
ljúfu
tæru
tóna
- tóna
These
sweet
pure-toned
- tones
Þú
átt
athvarf
innst
í
sál
You
have
a
message
in
your
soul
Ó
að
ég
kynni
fuglamál
Oh
that
I
knew
the
language
of
birds
Skyldi
ég
lag
á
lúftgítarinn
prjóna.
I
would
pluck
a
tune
on
my
air
guitar.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Einar Einarsson, Gudmundur Jonsson, Asgeir Einarsson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.