尹光 - 话俾家乡知 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

话俾家乡知 - 尹光Übersetzung ins Russische




话俾家乡知
Скажи родным
白:(有件事話俾家鄉知 你細心研究我呢封書
Белый: (Есть кое-что, что нужно сказать родным, внимательно изучите это письмо)
個個都話天堂好食又好住 其實天堂係點你哋知唔知
Все говорят, что на небесах хорошо и сытно, а как оно там на самом деле, вы знаете?
所謂有人富貴亦有人窮 搵嗰兩餐唔係咁輕易
В жизни есть богатые и бедные, добывать себе на хлеб налегке не приходится.
你哋偷入天堂要經地獄門 勸你諗清諗楚唔好貪得意
Чтобы проникнуть на небеса, вам нужно пройти через врата ада, советую хорошо подумать, не будьте жадными.)
咪話有旨意我會照顧你 想我孔乙己受人二分四
Не говорите, что у нас есть указания, и я позабочусь о вас, хочу ли я, чтобы меня считали таким, как Конг Ицзи, которому все распоряжаются?
最怕招呼唔到話我無義氣 怕你學精練懶講疏乎
Боюсь, что не смогу вас угостить, и вы скажете, что я неблагодарный, боюсь, что вы станете умным и будете мало говорить.
受人地引誘做左匪類 其實到處嘅楊梅都一樣花
Вы можете поддаться соблазну и стать преступником, но все кумкваты в мире одинаковы.
總要有志氣就處處都可以出人頭地 出人頭地)
В целом, нужны амбиции, чтобы преуспеть везде, преуспеть везде.)
話俾家鄉親戚大眾知啦 香港擠迫真係住到無位企架啦
Скажите родным, друзьям и всем, кто знает, в Гонконге действительно тесно, места нет, чтобы даже стоять!
各行競爭偷懶被人棄 我接到啲家書各樣都話寄
Конкуренция во всех сферах, если лениться, то выбросят, я получаю письма, в которых просят всякого.
從前寄包裹我仍然仲應付得嚟 我家姐要電視機喎
Раньше я мог еще справляться с посылками, а сейчас моя сестра хочет телевизор, вот так!
仲話名牌至合宜 我呢餐重要打稅
И говорит, что бренды это самое подходящее, а мне на этот раз тоже предстоит платить налоги.
阿舅母成日話要收音機
Тетя всегда просит радиоприемник.
手錶風扇又帶海味電算機 佢個心嚮往羨慕人哋
Часы, вентилятор, вяленое мясо и персональный компьютер она хочет жить так же, как другие, и ей этого хочется.
我辛苦工作金睛火眼搏命涯 仲估我生活寫意
Я тружусь не покладая рук, мои глаза зорки, я рискую собой, а вы все думаете, что я живу припеваючи.
在繁華地容易發達 話我好運氣喎香港錢財遍地
В шумном месте легко разбогатеть, говорят, мне очень повезло с деньгами в Гонконге.
我日中死慳苦了自己 一旦粗使就會無錢寄
Но я экономлю каждую копейку, Потому что если начать растрачивать, то мне будет нечего вам отправить.)
有誰願聽我講道理 接到家書各樣都話寄
Кто захочет слушать мои доводы, я получаю письма, в которых просят всякого?
我嘅糧期又透支咗仍然未應付得嚟
Хм, моя заработная плата снова на исходе, и я все еще не могу с ней рассчитаться.
家姐 哇要個錄影機架喎
Сестра, да, хочет видеомагнитофон!
仲話名牌至合宜 呢餐懵嘅重要打稅
И говорит, что бренды это самое подходящее, на этот раз также прийдется платить налоги.
阿舅母成日話要收音機
Тетя всегда просит радиоприемник.
手錶風扇又帶海味電算機 個心嚮往羨慕人哋
Часы, вентилятор, вяленое мясо и персональный компьютер, в душе хочет жить, как другие.
香港指數天天飛漲搵食難 莫估我生活寫意求財唔容易
Гонконгский индекс растет каждый день, заработать непросто, не думайте, что я живу так легко, заработать непросто.
我涯到頭白未靠天上賜 只靠勤勞兩字
Я не дожидался милости небес, только упорным трудом.
話俾家鄉親戚大眾知 休戚相關我自有主意
Скажите родным, друзьям и всем, кто знает, мы связаны между собой, и я сам принимаю решения.)





尹光 - 尹光半世紀經典精選 101
Album
尹光半世紀經典精選 101
Veröffentlichungsdatum
08-06-2017

1 七個小矮人
2 數波波
3 潮神
4 你老闆
5 巷居居士
6 風水專家
7 咸濕先生
8 三級電影
9 法國大餐
10 澳門朋友
11 荷蘭銀行支票
12 做個好警察
13 打飛機
14 李露薇
15 費隱士傳奇
16 地理農務系
17 话俾家乡知
18 何必講粗口 (Live)
19 祝君好運
20 千杯也不多
21 斟杯茶, 食個包
22 貓王到
23 唐山大兄
24 華山論劍
25 賭神自歎
26 弟王爭霸戰
27 香港 Cheap Boom Boom
28 成人雜誌
29 喜靈州自嘆
30 莫負金宵
31 家鄉親情
32 捉蟲
33 無銀用
34 篤波
35 馬殺雞
36 海上風光
37 ABC小姐
38 姐仔靚
39 兩代女性
40 亞燦自嘆
41 戀愛專家
42 最緊要抓銀
43 無頭一啤蛇
44 一枝鎗
45 娛樂界
46 中華英雄
47 夜遊人
48 廁文化
49 笨賊占
50 澳門風光
51 獄門怨
52 「97」點打算
53 爛衫爛褲
54 十四座
55 荷里活
56 大姨媽
57 世界波
58 Happy 過癮系女人
59 新荷里活大酒店
60 一個黐膠線的少年
61 關人隱士
62 沙田友
63 霹靂無敵 334
64 東亞運超人
65 爆金爛
66 飛甩名模
67 少理阿爸 (Live)
68 你阿媽大減價
69 相士大隻西
70 的士佬生涯
71 賭馬專家
72 過渡風情畫
73 行快啲啦
74 又話俾家鄉知
75 日日輸光
76 學賭番攤
77 亞珍嫁咗人
78 廟街
79 落番半邊百葉窗
80 乜你?痕
81 波霸籃球賽
82 數毛毛
83 賭馬專家
84 十一哥
85 追龍
86 出冊 (Live)
87 Mr. One
88 打藤 (Live)
89 鐵窗紅淚 (Live)
90 老豆最強
91 詐肚痛
92 香港靚女多
93 分飛燕
94 一味靠楂
95 電子路
96 繁華香港
97 新的中國
98 香港小姐選美
99 選美寫真
100 行棋樂
101 慕容世家

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.