Nana Mizuki - 天空のカナリア - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

天空のカナリア - Nana MizukiÜbersetzung ins Englische




天空のカナリア
Canary in the Sky
荒れ果てた 大地に
On a desolate land,
咲いてしまった 花よ
You bloom as a flower,
どうして 君は そんなに?
Why are you so beautiful?
その 小さな指の
The warmth in your little fingers
暖かさは 愛のフレイム
Is a flame of love.
風が吹くほど 燃えようと 揺らぐの
The more the wind blows, the more you burn and sway.
蒼の共鳴
Blue resonance,
巡る 生命(いのち)は 儚き光 (Feel my heart)
The life that circulates is a fleeting light. (Feel my heart)
遥か 君の願いし 奇蹟を
Far away, your miraculous wish,
叶えたい
I want to grant it.
そして 僕らは 歴史(うた)に変わる
And we will become history,
幾千の星のように
Like thousands of stars,
泣いて 哭いて
Weeping, crying,
叫ぶほどに
Shouting as we struggle,
足掻き 行けばいい
We must keep going.
たとえ 涙が 明日の地図を
Even if tears blur the map of tomorrow,
濡らして 見えなくなっても
Making it impossible to see,
虹を 見上げる 哀しき 金糸雀(カナリア)
Look up at the rainbow, the mournful canary,
もう 飛べばいいんだ
Now is the time to fly.
笑顔で 毟る種
With a smile, you pick at the seeds,
何故か 遠きに ふわり
For some reason, they float far away.
身を賭した声 優しき
Your dedicated voice is gentle.
少女は 泡沫(うたかた)へ
The girl fades into foam,
少年は 終(つい)の火を
The boy ignites a final flame,
二人の音色 あまりに切なくて
The melody of the two is so bittersweet.
「次の世界で
In the next world,
出会う その日は キスをしようね」 (Missing love)
When we meet, let's kiss. (Missing love)
温もりだけは 灰になっても
Even as ashes, our warmth
譲らない
Will not be lost.
だから 決意は 強き翼
That's why determination is a strong wing,
運命なんて いらない
We don't need destiny.
越えて 超えて
Exceeding, transcending,
無限を 裂き
Tearing through infinity,
心より 生きろ
Live from your heart.
たぶん 僕らは 伝説より
Perhaps we are more than legends,
確かな 今にいたんだ
We were in a certain moment in time,
美しき 籠の中の 金糸雀(カナリア)
Beautiful canary in a cage,
高く 高く 消えた
High, high above, you faded away.
そして 僕らは 物語(うた)に代わる
And we will become stories,
幾千の星のように
Like thousands of stars,
抱きしめても
Even if we hold each other,
戻らぬ
Love cannot be returned,
枯れ散る 花びら
Withering petals.
一億の 刻(とき) 輪廻したら
After a billion moments of reincarnation,
今度は 丘に咲こうね
Let's bloom on a hill,
もう 二度と 還ってこない 金糸雀(カナリア)
The canary, who will never return,
最後に 微笑んだ
Smiled for the last time.





Autoren: Hibiki, 加藤 裕介, hibiki, 加藤 裕介


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.