2Cztery7 feat. Lerek - Na co Ci używki? - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 2Cztery7 feat. Lerek - Na co Ci używki?




Na co Ci używki?
Why Do You Need Drugs?
Mówiłem raz drugi ha milion razy
I told you once, twice, a million times
Bez białych ścieżek ekstazy dla ekstazy
No white lines, no ecstasy for the ecstasy
Obce mi obrazy kolorowych obrazków
Alien to me are the images of colorful pictures
Więc nie mów ziom tylko bez wynalazków
So don't say, bro, just no inventions
Odkąd jak na pasku zawisło mi życie
Since life hangs on my belt
Tematem tabu na pewno jest picie
Drinking is definitely a taboo
Mówisz zatem idź na spacer jak nie pijesz
So you say, go for a walk if you don't drink
Dobra najchętniej razem z dżin bimem
Okay, preferably with gin and tonic
Się żyje krótko sprawdź silną wolę
You live short, test my willpower
Jak szybko z wódką weźmiesz zimną Colę
How quick will you take a cold Coke with vodka?
Dawno bym poległ gdyby nie Amsterdam
I'd be long gone if it weren't for Amsterdam
Płuca mam zdrowe ty patrz jednak co
My lungs are healthy, look what
Wciąż dogadujesz ziom czymś tracisz
You're still dealing with something, you're losing
Przestań pierdolić podaj ten haszysz
Stop talking shit, pass me that hashish
Mam się zaszyć? mieć żonę?
Should I settle down? have a wife?
Aha pozwól to żona na ten tydzień
Aha, let that wife be for this week
Z tamta wziąłem rozwód
I got divorced from that one
Po co Ci zioło w kieszeni czy ono tutaj coś zmieni
Why do you need weed in your pocket, will it change anything here?
W około Ciebie się dzieje tyle że ho oo oo
So much is happening around you that hoo oo
Po co Ci piwo w tej drugiej kielni co ono zmieni?
Why do you need beer in that other glass, what will it change?
Czy uprzyjemni Ci życie? Ja wiem ze taaaakkk
Will it make your life more enjoyable? I know that yeeeees
Tak tak tak nie wiesz po ci mi ta butla
Yes, yes, yes, you don't know why I need this bottle
To chodź bądź ze mną tu do jutra
So come be with me here until tomorrow
Jak ustać w tym klubie chcąc nie chcąc
How to stand in this club, like it or not
Bo na trzeźwo tu robi się gorąco
Because sober it gets hot here
Skąd to podejrzenie o alkoholizm
Where does this suspicion of alcoholism come from?
Jesteś trzeźwy to spróbuj się wyzwolić
You're sober, so try to free yourself
Te ziomy kilku z nich już się nagięło
These buddies, a few of them have already buckled
A po koksie zbiera im się na szczerość
And after coke they get really honest
To dziwne piłem i zbierana jest piątka
It's strange, I drank and a five is being collected
Na trzeźwo tych ludzi nawet bym nie poznał
Sober I wouldn't even know these people
Nie mógłbym patrzeć na te małolatki
I couldn't look at these young girls
W końcu mam żonę podryw to dla mnie oldschool
After all, I have a wife, hitting on them is oldschool for me
A powrót prześpisz na wpół żywy
And you'll sleep through the return trip half-alive
Po takiej ilości nie ma co się dziwić
After such an amount, it's no wonder
Widzisz to przecież nie jesteś ślepy
You see that, you're not blind after all
Powiedz mi teraz jak ja mam tu nie pić?
Tell me, how can I not drink here?
A po co ci to piwko? A po co ci ta lufa?
And why do you need that beer? And why do you need that joint?
Rudej po co ci to wszystko?
Ginger, why do you need all that?
Spróbuj bez tego tera
Try without it now
Uwierz po co ci to piwko? a po co ci ta lufa?
Believe me, why do you need that beer? and why do you need that joint?
Rudej po co ci to wszystko?
Ginger, why do you need all that?
Alkohol szkodzi zdrowiu
Alcohol is harmful to health
Po co Ci zioło w kieszeni czy ono tutaj coś zmieni
Why do you need weed in your pocket, will it change anything here?
W około Ciebie się dzieje tyle że ho oo oo
So much is happening around you that hoo oo
Po co Ci piwo w tej drugiej kielni co ono zmieni?
Why do you need beer in that other glass, what will it change?
Czy uprzyjemni Ci życie? Ja wiem ze taaaakkk
Will it make your life more enjoyable? I know that yeeeees
Pod czas pracy nad płytą myślałem
While working on the record I was thinking
Po chuj mi piwo? mam talent
Why do I need beer? I have talent
Cztery miesiące nie piję i nawet super wspaniale
Four months not drinking and even great, wonderful
Jest tak jak chciałem
It's just how I wanted it
Nieprawda kurwa w sumie od dawna
Not true, bitch, in fact, for a long time
Śnią mi się czekoladki z rumem
I dream of chocolates with rum
Nie pozwala mi zdrowie kiedyś wam opowiem
My health won't let me, I'll tell you about it someday
Póki co moja wątroba ma ksywę pumeks
For now, my liver has the nickname pumice
Ziomek jak mam przetrwać te gadki
Dude, how am I supposed to survive this talk?
Moje kochanki mówią do mnie jakby
My lovers talk to me like
Moim marzeniem było dotkać prawdy jądra
My dream was to touch the core of truth
Ja tylko chcę je opróżnić dobra?
I just want to empty them, okay?
Wiem trzeba wysłuchać jakby zerżnąć
I know I have to listen, like get screwed
I weź tak kurwa siedź z nimi na trzeźwo
And like that, fucking sit with them sober
Chciałbym urwać się wyjść po piwo
I'd like to break away, go out for a beer
Bo jedyne co muszę wydłużać to cierpliwość
Because the only thing I have to lengthen is my patience
Aha ha taa... czas znaleźć kogoś na stałe?
Aha ha yeah... time to find someone for good?
Praktik tyle zmieniło się odkąd ostatni raz
Praktik, so much has changed since the last time
Nawijałem na Twoim bicie jakiś czas temu
I was rapping on your beat some time ago
Po co Ci zioło w kieszeni czy ono tutaj coś zmieni
Why do you need weed in your pocket, will it change anything here?
W około Ciebie się dzieje tyle że ho oo oo
So much is happening around you that hoo oo
Po co Ci piwo w tej drugiej kielni co ono zmieni?.
Why do you need beer in that other glass, what will it change?
Czy uprzyjemni Ci życie? Ja wiem ze taaaakkk
Will it make your life more enjoyable? I know that yeeeees






Attention! Feel free to leave feedback.