Lyrics and translation Asha Bhosle feat. Kishore Kumar - Yeh Vaada Raha - From "Yeh Vaada Raha"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh Vaada Raha - From "Yeh Vaada Raha"
This Promise Remains - From "This Promise Remains"
तू,
तू
है
वही,
दिल
ने
जिसे
अपना
कहा
You,
you
are
the
one,
whom
my
heart
called
its
own
तू
है
जहाँ,
मैं
हूँ
वहाँ
Wherever
you
are,
I
am
there
अब
तो
ये
जीना
तेरे
बिन
है
सज़ा
Now,
living
without
you
is
a
punishment
हो,
मिल
जाएँ
इस
तरह,
दो
लहरें
जिस
तरह
Oh,
may
we
meet
like
two
waves
हो,
मिल
जाएँ
इस
तरह,
दो
लहरें
जिस
तरह
Oh,
may
we
meet
like
two
waves
फिर
हों
ना
जुदा,
हाँ,
ये
वादा
रहा
Then
we
will
never
be
separated,
yes,
this
promise
remains
मैं
आवाज़
हूँ
तो
तू
है
गीत
मेरा
I
am
the
voice,
and
you
are
my
song
मैं
आवाज़
हूँ
तो
तू
है
गीत
मेरा
I
am
the
voice,
and
you
are
my
song
जहाँ
से
निराला
मनमीत
मेरा
Where
my
unique
and
carefree
soul
resides
मिल
जाएँ
इस
तरह,
दो
लहरें
जिस
तरह
May
we
meet
like
two
waves
हो,
मिल
जाएँ
इस
तरह,
दो
लहरें
जिस
तरह
Oh,
may
we
meet
like
two
waves
फिर
हों
ना
जुदा,
हाँ,
ये
वादा
रहा
Then
we
will
never
be
separated,
yes,
this
promise
remains
तू,
तू
है
वही,
दिल
ने
जिसे
अपना
कहा
You,
you
are
the
one,
whom
my
heart
called
its
own
तू
है
जहाँ,
मैं
हूँ
वहाँ
Wherever
you
are,
I
am
there
अब
तो
ये
जीना
तेरे
बिन
है
सज़ा
Now,
living
without
you
is
a
punishment
किसी
मोड़
पे
भी
ना
ये
साथ
टूटे
This
bond
will
never
break
at
any
turn
मेरे
हाथ
से
तेरा
दामन
ना
छूटे
Your
hand
will
never
let
go
of
my
sleeve
कभी
ख़्वाब
में
भी
तू
मुझसे
ना
रूठे
Even
in
my
dreams,
you
will
never
be
angry
with
me
मेरे
प्यार
की
कोई
ख़ुशियाँ
ना
लूटे
No
one
will
steal
away
the
joys
of
my
love
मिल
जाएँ
इस
तरह,
दो
लहरें
जिस
तरह
May
we
meet
like
two
waves
हो,
मिल
जाएँ
इस
तरह,
दो
लहरें
जिस
तरह
Oh,
may
we
meet
like
two
waves
फिर
हों
ना
जुदा,
हाँ,
ये
वादा
रहा
Then
we
will
never
be
separated,
yes,
this
promise
remains
तू,
तू
है
वही,
दिल
ने
जिसे
अपना
कहा
You,
you
are
the
one,
whom
my
heart
called
its
own
तू
है
जहाँ,
मैं
हूँ
वहाँ
Wherever
you
are,
I
am
there
अब
तो
ये
जीना
तेरे
बिन
है
सज़ा
Now,
living
without
you
is
a
punishment
तुझे
मैं
जहाँ
की
नज़र
से
चुरा
लूँ
I
will
steal
you
away
from
the
world's
gaze
कहीं
दिल
के
कोने
में
तुझको
छुपा
लूँ
I
will
hide
you
in
a
corner
of
my
heart
कभी
ज़िंदगी
में
पड़ें
मुश्किलें
तो
If
ever
life
throws
difficulties
our
way
मुझे
तू
सँभाले,
तुझे
मैं
सँभालूँ
You
will
take
care
of
me,
and
I
will
take
care
of
you
हो,
मिल
जाएँ
इस
तरह,
दो
लहरें
जिस
तरह
Oh,
may
we
meet
like
two
waves
हो,
मिल
जाएँ
इस
तरह,
दो
लहरें
जिस
तरह
Oh,
may
we
meet
like
two
waves
फिर
हों
ना
जुदा,
हाँ,
ये
वादा
रहा
Then
we
will
never
be
separated,
yes,
this
promise
remains
तू,
तू
है
वही,
दिल
ने
जिसे
अपना
कहा
You,
you
are
the
one,
whom
my
heart
called
its
own
तू
है
जहाँ,
मैं
हूँ
वहाँ
Wherever
you
are,
I
am
there
अब
तो
ये
जीना
तेरे
बिन
है
सज़ा
Now,
living
without
you
is
a
punishment
फिर
हों
ना
जुदा,
हाँ,
ये
वादा
रहा
Then
we
will
never
be
separated,
yes,
this
promise
remains
ये
वादा
रहा
This
promise
remains
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. D. Burman, Gulshan Bawra
Attention! Feel free to leave feedback.