A.R. Rahman, Vijay Prakash & Shweta Mohan - Innum Konjam Naeram (From "Maryan") - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation A.R. Rahman, Vijay Prakash & Shweta Mohan - Innum Konjam Naeram (From "Maryan")




Innum Konjam Naeram (From "Maryan")
Innum Konjam Naeram (From "Maryan")
இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் இருந்த தான் என்ன
Could you stay a little longer, my dear?
ஏன் அவசரம் என்ன அவசரம் நில்லு பொண்ணே
Why the rush, why the hurry? Please stay, my girl.
இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் இருந்த தான் என்ன
Could you stay a little longer, my dear?
ஏன் அவசரம் என்ன அவசரம் நில்லு பொண்ணே
Why the rush, why the hurry? Please stay, my girl.
இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் இருந்த தான் என்ன
Could you stay a little longer, my dear?
ஏன் அவசரம் என்ன அவசரம் நில்லு பொண்ணே
Why the rush, why the hurry? Please stay, my girl.
ஏன் அவசரம் என்ன அவசரம் நில்லு பொண்ணே
Why the rush, why the hurry? Please stay, my girl.
இன்னும் பேச கூட தொடங்கலையே
We have barely begun to talk.
நெஞ்சமும் கொஞ்சமும் நிறையலையே
My heart is yet to be full.
இபோ என்ன விட்டு போகதே
Why must you leave so soon?
என்ன விட்டு போகதே
Why must you leave so soon?
இன்னும் பேச கூட தொடங்கலையே
We have barely begun to talk.
நெஞ்சமும் கொஞ்சமும் நிறையலையே
My heart is yet to be full.
இபோ மழை போல நீ வந்த
You came to me like rain,
கடல் போல நான் இருப்பேன்
I shall be like the ocean to you.
இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் இருந்த தான் என்ன
Could you stay a little longer, my dear?
ஏன் அவசரம் என்ன அவசரம் நில்லு பொண்ணே
Why the rush, why the hurry? Please stay, my girl.
இதுவரைக்கும் தனியாக என் மனச
Until now, you have been letting my mind
அலையவிட்ட அலையவிட்ட அலையவிட்டாயே
Wander freely, wander freely, wander freely.
எதிர்பாரா நேரத்துல இதயத்துல
At an unexpected moment, you have
வளைய விட்டு வளைய விட்டு வலயவிட்டாய
Ensnared my heart, ensnared my heart, ensnared my heart.
நீ வந்து வந்து போயேன் அந்த அலைகளை போல
I will come and go like the waves,
வந்த உன் கையுல மாட்டிக்குவேன் வலையல போல
But I will be caught in your hands like a bracelet.
உன் கன்னுகேத்த அழகு வர காத்திருட கொஞ்சம்
Please wait a while for your beauty to bloom,
உன்ன எப்படியே தந்தாலும் தித்திக்குமே நெஞ்சம்
No matter how you come to me, my heart will be filled with joy.
இன்னும் கொஞ்சம் காலம் பொறுத்தா தான் என்ன
Could we have a little more time, my dear?
ஏன் அவசரம் என்ன அவசரம் சொல்லு கண்ணே
Why the rush, why the hurry? Please tell me, my love.
இன்னும் கொஞ்சம் காலம் பொறுத்தா தான் என்ன
Could we have a little more time, my dear?
ஏன் அவசரம் என்ன அவசரம் சொல்லு கண்ணே
Why the rush, why the hurry? Please tell me, my love.
கடல் மாதா ஆடையாக உயிரோடு
I will wait for you, wrapped in the ocean's embrace,
உனக்காக காத்திருப்பேன் காத்திருப்பேன்
Alive and waiting, alive and waiting.
என் கண்ணு ரெண்டும் மயங்குதே மயங்குதே
My eyes are getting lost, getting lost,
உன்னிடம் சொல்லவே தயங்குதே
I hesitate to tell you.
இந்த உப்பு காத்து இனிக்குது
The salt in the air is sweet,
உன்னையும் என்னையும் இழுக்குது
It draws me to you.
உன்ன இழுக்க என்ன இழுக்க
It draws me to you, it draws me to you.
என் மனசு நேரையுமே
My heart is honest.
இந்த மீன் உடம்பு வாசனை
The smell of this fish's body,
என்ன நீ தொட்டதும் மணக்குதே
Fills the air when you touch it.
இந்த இரவெல்லாம் நீ பேசு
Talk to me all night long,
தலையாட்டி நான் ரசிப்பேன்.
I will listen and be happy.
இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் இருந்த தான் என்ன
Could you stay a little longer, my dear?
ஏன் அவசரம் என்ன அவசரம் நில்லு பொண்ணே
Why the rush, why the hurry? Please stay, my girl.
இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் இருந்த தான் என்ன
Could you stay a little longer, my dear?
ஏன் அவசரம் என்ன அவசரம் நில்லு பொண்ணே
Why the rush, why the hurry? Please stay, my girl.
நீ என் கண்ணு போல இருக்கனும்
I want you to be like my eyes,
என் புள்ளைக்கு தகப்பன் ஆவணும்
I want to be the father of your children.
அந்த அலையோரம் நம்ம பசங்க
On that beach, our children
கொஞ்சி விளையாடனும்
Will play and laugh.
நீ சொந்தமாக கிடைக்கணும்
I want you to be mine,
நீ சொன்னதெல்லாம் நடக்கணும்
I want everything you say to come true.
நம்ம உலகம் ஊனு இன்று நாம் உருவாகணும்
Our world will be born today, we will be reborn.





Writer(s): Kabilan, A R Rahman


Attention! Feel free to leave feedback.