A. R. Rahman feat. G. V. Prakash Kumar, Naresh Iyer, Sharanya Srinivas & Vishwaprasadh - Mersal Arasan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A. R. Rahman feat. G. V. Prakash Kumar, Naresh Iyer, Sharanya Srinivas & Vishwaprasadh - Mersal Arasan




Mersal Arasan
Великолепный Мерсал
அடிச்சு காலி பண்ணும்
Ударю и опустошу
தில்லு... தில்லு... ஹே
Смельчак... Смельчак... Эй
புடிச்சி கூட நிப்போம்
Схвачу и буду рядом
சொல்லு... சொல்லு... ஹே
Скажи... Скажи... Эй
இஸ்து கீயாவுடும் அல்லு... சில்லு...
Это игра, дорогая... Легко... Просто...
ஹே அல்லு சில்லு. செதரு... செதரு.
Эй, легко и просто. Разгром... Разгром.
ஆட வர வரம்மா... அல்லு...
Иди танцевать, красавица... Легко...
சைடு வச்சுகோ... சில்லு...
Уйди с дороги... Просто...
தளபதி Entry இது.
Это появление Командира.
செதரு... செதரு.
Разгром... Разгром.
ஹே... Scene-னாவும்
Эй... На сцене
அவன் வன்ட்டான,
Он желанный,
பொடி இஸ்கூலு
Маленькая школа
புள்ளிங்கோலாம் செதரு,
Все мальчишки в восторге,
Theatre-u தெறிக்க,
Кинотеатр взрывается,
யாரிங்க கேலிக்க
Кто посмеет насмехаться
சொல்டி பிகிலடி,
Скажи, красотка,
மெர்சல் அரசன் வாரான்.
Великолепный Мерсал идет.
இந்தா வாரான்... Scene-u...
Вот он идет... На сцену...
சுகுரா பொளுப்பான்...
Блестяще играет...
பெரிய கைனாலும் பெர்டி எடுப்பான்,
Большими руками берет большую добычу,
தொட்டு Step-Ah வஸ்தா
Начинает танцевать
All Center-u அதகளம் தான்.
Во всех центрах только веселье.
எத்து கீசீ பார்த்த...
Сколько ни смотрел...
கத்தி Sharp-u தான்.
Нож острый.
கத்தி ஆனா கீச்சதில்ல.
Нож, но не режет.
நோய் வெட்டும் சாமி தான்.
Он бог, исцеляющий болезни.
ஏழ பாழ... வாழ வைப்பான்.
Бедных и обездоленных... Поможет жить.
கீஞ்ச வாழ்க தேப்பான்.
Упавших поднимет.
அணைச்சு நிப்பான்.
Поддержит.
தலைவன் ஆட
Чтобы лидер танцевал
இசை புயல் ஒன்னு பிரிக்குது.
Музыкальный шторм разрывает.
எகுறு... அல்லு சில்லு.
Давай... Легко и просто.
எட்டி... செதறனும்...
Давай... Разгрошим...
எகுறு... அல்லு சில்லு.
Давай... Легко и просто.
எட்டி... செதறனும்...(பிரி)
Давай... Разгрошим...(Отрыв)
எகுறு... அல்லு சில்லு.
Давай... Легко и просто.
எட்டி... செதறனும்...
Давай... Разгрошим...
அல்லு சில்லு, செதறனுடா...
Легко и просто, разгромим...
(அட்றா, அட்றா, அட்றா அட்றா.)
(Давай, давай, давай, давай.)
மனுஷன் உண்டாக்கும்
Человек создает
எல்லாம் சாயும்,
Все падет,
பணம் மட்டும் என்ன?
Только деньги что?
அது வெறும் மாயம்!
Это просто иллюзия!
எழுத்த தாண்டி...
За гранью письма...
உத்து பார்த்த அதுவும் Paper-u தான்.
Если посмотреть внимательно, это тоже просто бумага.
வணங்கி சந்தோஷம் கேட்குற நீயும்,
Ты, поклоняясь, просишь счастья,
திரும்பி பார் சுத்தி ஆயிரம் காயம்.
Оглянись вокруг, тысячи ран.
தவிச்ச மனசில், சிரிப்ப வெதச்ச,
В страдающем сердце, посеял улыбку,
மனுஷன் நீதாண்டா.
Ты же человек.
பாசம் காட்டி பின்னால் வந்தா,
Показав любовь, пришел позже,
கைய அன்பா கோபென்டா.
Дай руку с любовью, друг.
அடுத்த உசுர, வாழ வச்சா,
Другую жизнь, дай жить,
கண்ணில் வச்சு காப்பேண்டா...
Береги как зеницу ока...
ஹே... Scene-னாவும்
Эй... На сцене
அவன் வன்ட்டான,
Он желанный,
பொடி இஸ்கூலு
Маленькая школа
புள்ளிங்கோலாம் செதரு,
Все мальчишки в восторге,
Theatre-u தெறிக்க
Кинотеатр взрывается
யாரிங்க கேலிக்க
Кто посмеет насмехаться
சொல்டி பிகிலடி
Скажи, красотка
மெர்சல் அரசன் வாரான்.
Великолепный Мерсал идет.
இந்தா வாரான்... Scene-u...
Вот он идет... На сцену...
சுகுரா பொளுப்பான்...
Блестяще играет...
பெரிய கைனாலும் பெர்டி எடுப்பான்.
Большими руками берет большую добычу.
தொட்டு Step-Ah வஸ்தா
Начинает танцевать
All Center-u அதகளம் தான்
Во всех центрах только веселье
எத்து கீசீ பார்த்த...
Сколько ни смотрел...
கத்தி Sharp-u தான்.
Нож острый.
எகுறு... அல்லு சில்லு.
Давай... Легко и просто.
எட்டி... செதறனும்...
Давай... Разгрошим...
எகுறு... அல்லு சில்லு.
Давай... Легко и просто.
எட்டி... செதறனும்...(பிரி)
Давай... Разгрошим...(Отрыв)
எகுறு... அல்லு சில்லு.
Давай... Легко и просто.
எட்டி... செதறனும்...
Давай... Разгрошим...
அல்லு சில்லு, செதறனுடா...
Легко и просто, разгромим...
(அட்றா, அட்றா, அட்றா அட்றா.)
(Давай, давай, давай, давай.)





Writer(s): A R RAHMAN, VIVEK


Attention! Feel free to leave feedback.