Lyrics and translation A.R. Rahman feat. Haricharan & Diwakar - Tango Kelaayo
Tango Kelaayo
Tango Kelaayo
கேளாயோ
கேளாயே
செம்பூவே...
கேளாயோ
Do
you
hear,
do
you
hear,
oh
flower?
Do
you
hear?
மன்றாடும்
என்
உள்ளம்
வாராயோ...
My
heart
is
pleading
for
you,
come
to
me...
உன்னைப்
பிரிந்தால்
உன்னைப்
பிரிந்தால்
If
I
am
separated
from
you,
if
I
am
separated
from
you
உயிர்
வாழா
அன்றில்
பறவை
I
am
a
peacock
without
its
mate
நான்
அன்றில்
பறவை...
I
am
a
peacock...
நீ
என்னை
மறந்தால்
காற்றுக்கதறும்
If
you
forget
me,
the
wind
will
weep
கரையின்
மேலே
ஒட்டகம்
நடக்கும்
A
camel
will
walk
on
the
shore
ஓ...
நீ
என்னை
மறந்தால்
காற்று
கதறும்
Oh...
If
you
forget
me,
the
wind
will
weep
கடலின்
மேலே
ஒட்டகம்
நடக்கும்
A
camel
will
walk
on
the
sea
ஓ...
நீ
என்னை
திரியாய்
Oh...
Don't
turn
away
from
me
ஓ...
நீ
என்னை
மறவாய்
Oh...
Don't
forget
me
விட்டுப்போனால்
வெட்டிப்போகும்
If
you
leave
me,
I
will
be
cut
off
பின்னினல்
நான்
கொட்டிப்போகும்
If
you
stay,
I
will
flourish
கேளாயோ
கேளாயே
செம்பூவே...
கேளாயோ
Do
you
hear,
do
you
hear,
oh
flower?
Do
you
hear?
மன்றாடும்
என்
உள்ளம்
வாராயோ...
My
heart
is
pleading
for
you,
come
to
me...
உன்னைப்
பிரிந்தால்
உன்னைப்
பிரிந்தால்
If
I
am
separated
from
you,
if
I
am
separated
from
you
உயிர்
வாழா
அன்றில்
பறவை
I
am
a
peacock
without
its
mate
நான்
அன்றில்
பறவை...
I
am
a
peacock...
என்
குறைகள்
ஏதுக்கண்டாய்
What
fault
did
you
find
in
me?
பேசுவது
காதலோ...
Is
it
love
that
you
speak
of...
பேனுவது
காமமோ...
Or
is
it
lust
that
you
write?
பிரியம்மென்னப்
போலியோ
Your
love
is
as
fake
as
artificial
flowers
ஏன்
பெண்ணே
இடைவெளி...
Why,
oh
woman,
this
distance...
எதனா...
ல்
பிரிந்தா...
ய்
For
what...
have
we...
parted
பிரிந்தா...
ய்
எதனா...
ல்
Have
we...
parted
for
what...
மறந்தாய்
மறந்தாய்
You
have
forgotten,
you
have
forgotten
உனையே
உனையே
பிரிந்தால்
If
I
am
separated
from
you,
I...
உயிர்
வாழா
அன்றில்
பறவை
பறவை
நான்
I
am
a
peacock
without
its
mate
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R VAIRAMUTHU, A.R. RAHMAN
Attention! Feel free to leave feedback.