A.S.I.F - Ochol Poysha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A.S.I.F - Ochol Poysha




Ochol Poysha
Недвижимые деньги
শিল্পীঃ আসিফ
Исполнитель: A.S.I.F
অ্যালবামঃ অপরাধী
Альбом: Преступник
অচল পয়সা ভেবে
Считая мою жизнь недвижимыми деньгами,
আমার জীবনটাকে
Ты отбросил её,
ছুঁড়ে ফেলে দিলে হাসিমুখে
С улыбкой на лице.
হৃদয়ের দাম দিয়ে
Ценой своего сердца
চেয়েছি তোমায় তবু
Я любил тебя, и всё же
করলে আঘাত কেনো বুকে
Почему ты ранил меня в грудь?
বন্ধু সুজন তুমি
Друг мой, будь счастлив,
থেকো সুখে
Живи в радости.
বন্ধু সুজন তুমি
Друг мой, будь счастлив,
থেকো সুখে
Живи в радости.
তোমার কি যায় আসে
Какое тебе дело
আমারি দুখে
До моей боли?
অচল পয়সা ভেবে
Считая мою жизнь недвижимыми деньгами,
আমার জীবনটাকে
Ты отбросил её,
ছুঁড়ে ফেলে দিলে হাসিমুখে
С улыбкой на лице.
হৃদয়ের দাম দিয়ে
Ценой своего сердца
চেয়েছি তোমায় তবু
Я любил тебя, и всё же
করলে আঘাত কেনো বুকে
Почему ты ранил меня в грудь?
আর যাই হোক বলো
Как бы то ни было, скажи,
পাথরের বুকে আর
Разве на каменной груди
ফোটে কি ফুল
Цветы растут?
বোঝেনি অবুঝ মন
Не понимало моё глупое сердце,
কি যে ভালোমন্দ
Что есть добро и зло.
কিভাবে দেবো সেই
Как мне искупить
ভুলেরি মাশুল
Ту ошибку?
আর যাই হোক বলো
О-о-о, как бы то ни было, скажи,
পাথরের বুকে আর
Разве на каменной груди
ফোটে কি ফুল
Цветы растут?
বোঝেনি অবুঝ মন
Не понимало моё глупое сердце,
কি যে ভালোমন্দ
Что есть добро и зло.
কিভাবে দেবো সেই
Как мне искупить
ভুলেরি মাশুল
Ту ошибку?
বন্ধু সুজন তুমি
Друг мой, будь счастлив,
থেকো সুখে
Живи в радости.
বন্ধু সুজন তুমি
Друг мой, будь счастлив,
থেকো সুখে
Живи в радости.
তোমার কি যায় আসে
Какое тебе дело
আমারি দুখে
До моей боли?
অচল পয়সা ভেবে
Считая мою жизнь недвижимыми деньгами,
আমার জীবনটাকে
Ты отбросил её,
ছুঁড়ে ফেলে দিলে হাসিমুখে
С улыбкой на лице.
হৃদয়ের দাম দিয়ে
Ценой своего сердца
চেয়েছি তোমায় তবু
Я любил тебя, и всё же
করলে আঘাত কেনো বুকে
Почему ты ранил меня в грудь?
ভুল করে একবারও
Ошибаясь хоть раз,
ভালোবেসে চাইনি
Любя, я не ждал
কোনো প্রতিদান
Никакой награды.
বুঝিনি আমি হায়
Я не понял, увы,
কার ভুলে শুধু
По чьей вине лишь
দুজনের মাঝে আজ
Между нами теперь
এতো ব্যবধান
Столько преград.
ভুল করে একবারও
О-о-о, ошибаясь хоть раз,
ভালোবেসে চাইনি
Любя, я не ждал
কোনো প্রতিদান
Никакой награды.
বুঝিনি আমি হায়
Я не понял, увы,
কার ভুলে শুধু
По чьей вине лишь
দুজনের মাঝে আজ
Между нами теперь
এতো ব্যবধান
Столько преград.
বন্ধু সুজন তুমি
Друг мой, будь счастлив,
থেকো সুখে
Живи в радости.
বন্ধু সুজন তুমি
Друг мой, будь счастлив,
থেকো সুখে
Живи в радости.
তোমার কি যায় আসে
Какое тебе дело
আমারি দুখে
До моей боли?
অচল পয়সা ভেবে
Считая мою жизнь недвижимыми деньгами,
আমার জীবনটাকে
Ты отбросил её,
ছুঁড়ে ফেলে দিলে হাসিমুখে
С улыбкой на лице.
হৃদয়ের দাম দিয়ে
Ценой своего сердца
চেয়েছি তোমায় তবু
Я любил тебя, и всё же
করলে আঘাত কেনো বুকে
Почему ты ранил меня в грудь?
বন্ধু সুজন তুমি
Друг мой, будь счастлив,
থেকো সুখে
Живи в радости.
বন্ধু সুজন তুমি
Друг мой, будь счастлив,
থেকো সুখে
Живи в радости.
তোমার কি যায় আসে
Какое тебе дело
আমারি দুখে
До моей боли?
অচল পয়সা ভেবে
Считая мою жизнь недвижимыми деньгами,
আমার জীবনটাকে
Ты отбросил её,
ছুঁড়ে ফেলে দিলে হাসিমুখে
С улыбкой на лице.
হৃদয়ের দাম দিয়ে
Ценой своего сердца
চেয়েছি তোমায় তবু
Я любил тебя, и всё же
করলে আঘাত কেনো বুকে
Почему ты ранил меня в грудь?
(প্রহেলিকা)
(Загадка)





Writer(s): monowar hossain tutul


Attention! Feel free to leave feedback.