Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
ulice
są
tak
brudne
i
szare
Diese
Straßen
sind
so
dreckig
und
grau
Dla
niektórych
to
bunkier,
prawie
Wilczy
Szaniec
Für
manche
sind
sie
ein
Bunker,
fast
wie
die
Wolfsschanze
Kto
pod
kim?
Wer
unter
wem?
Pod
moim
podwórkiem
(Twoim
podwórkiem)
zamieszanie
Unter
meinem
Hof
(Deinem
Hof)
herrscht
Aufruhr
Krew
na
kurtce,
fu,
ja
też
nawijać
nie
przestanę
Blut
auf
der
Jacke,
pfui,
auch
ich
werde
nicht
aufhören
zu
rappen
Te
bloki
znają
każdą
awanturę
Diese
Blocks
kennen
jeden
Streit
Tylko
dureń
prowokuje,
chce
cię
szczuć
pitbullem
Nur
ein
Idiot
provoziert,
will
dich
mit
einem
Pitbull
hetzen
Psie
- jesteś
szczurem?
Czy
może
szczurów
królem?
Du
Hund
– bist
du
eine
Ratte?
Oder
vielleicht
der
Rattenkönig?
Agresja
- ciekawe
jak
dobrze
ją
kamuflujesz
Aggression
– interessant,
wie
gut
du
sie
tarnst
Szczerze?
Gardzę
tym
uczuciem,
idę
z
tekstem
coś
nagrać
Ehrlich?
Ich
verachte
dieses
Gefühl,
ich
gehe
mit
dem
Text
etwas
aufnehmen
Wychodzę,
widzę
ludzi,
myślę:
eksterminacja
Ich
gehe
raus,
sehe
Leute,
denke:
Ausrottung
Co
za
bezsens,
w
powietrze
leci
petarda
Was
für
ein
Unsinn,
ein
Böller
fliegt
in
die
Luft
I
znowu
szukam
w
sobie
lepszej
wersji
Abla
Und
wieder
suche
ich
in
mir
nach
der
besseren
Version
von
Abel
Sama
nazwa
własna
mówi,
że
ginę
Schon
mein
eigener
Name
sagt,
dass
ich
untergehe
Bo
stoję
tu
gdzie
prawda
Denn
ich
stehe
hier,
wo
die
Wahrheit
ist
A
marzenia
ściętej
głowy
ostrzą
gilotynę
Und
die
Träume
eines
abgeschlagenen
Kopfes
schärfen
die
Guillotine
Milion
spinek,
już
dawno
zgubiłeś
trop
Eine
Million
Streitereien,
du
hast
längst
die
Spur
verloren
Nieważne
co
zrobiłem
Egal,
was
ich
getan
habe
Czujnie
czekam
na
twój
pierwszy
cios,
chodź
Wachsam
warte
ich
auf
deinen
ersten
Schlag,
komm
schon
Czasem
wyjąłbym
broń
i
strzelał
Manchmal
würde
ich
eine
Waffe
ziehen
und
schießen
Wyją
alarmy
w
nowy
rok
Alarme
heulen
an
Neujahr
A
ja
ciągle
gram
w
Tomb
Raidera
Und
ich
spiele
immer
noch
Tomb
Raider
Biali
nie
potrafią
skakać,
wisi
siekiera
Weiße
können
nicht
springen,
die
Axt
hängt
in
der
Luft
Pitbullu,
uspokój
rottweilera
Pitbull,
beruhige
den
Rottweiler
Wyjąłbym
broń
i
strzelał
Manchmal
würde
ich
eine
Waffe
ziehen
und
schießen
Wyją
alarmy
w
nowy
rok
Alarme
heulen
an
Neujahr
A
ja
ciągle
gram
w
Tomb
Raidera
Und
ich
spiele
immer
noch
Tomb
Raider
Biali
nie
potrafią
skakać,
wisi
siekiera
Weiße
können
nicht
springen,
die
Axt
hängt
in
der
Luft
Pitbullu,
uspokój
rottweilera
Pitbull,
beruhige
den
Rottweiler
Państwo
tłumi
agresję
nawołuje
do
rozmowy
Der
Staat
unterdrückt
Aggression,
ruft
zum
Gespräch
auf
I
tak
dobrym
argumentem
jest
kilka
kul
gumowych
Und
doch
sind
ein
paar
Gummigeschosse
ein
gutes
Argument
Wpadasz
w
kozi
róg,
gdzieś
na
szczycie
Golgoty
Du
gerätst
in
eine
Zwickmühle,
irgendwo
auf
dem
Gipfel
von
Golgatha
A
narodowe
dobro
to
sierpowy
Gołoty
Und
das
Nationalgut
ist
Gołotas
Haken
Sport?
Spoko,
każdy
swoją
wenę
ma
Sport?
Cool,
jeder
hat
seine
Muse
Kiedyś
zwykły
dresiarz
dziś
to
fighter
MMA
Früher
ein
gewöhnlicher
Trainingsanzugträger,
heute
ein
MMA-Kämpfer
Niezbyt
normalny
świat
Niemena
Niemens
nicht
ganz
normale
Welt
Kto
kogo
trąci
ramieniem?
Czyj
to
teren
Wer
stößt
wen
mit
der
Schulter
an?
Wessen
Revier
ist
das?
Pokonaj
barierę,
strach
Überwinde
die
Barriere,
die
Angst
Skrik
zawsze
widzę
ten
obraz
Der
Schrei,
ich
sehe
immer
dieses
Bild
Kiedy
pięciu
gości
na
rogu
kopie
jednego
gościa
Wenn
fünf
Typen
an
der
Ecke
einen
Typen
treten
Kiedy
jeden
gość
wyciąga
broń
już
nie
obchodzi
go
kopniak
Wenn
ein
Typ
eine
Waffe
zieht,
interessiert
ihn
der
Tritt
nicht
mehr
Siedem
następnych
pokoleń
Sieben
nächste
Generationen
Podobno
zemsta
bywa
słodka
Angeblich
ist
Rache
süß
Chory
z
urojenia
na
scenie
jedni
łapią
Moliera
manierę
Krank
vor
Wahn
auf
der
Bühne,
manche
nehmen
Molières
Manier
an
Kiedy
mikrofon
pożera
Ci
tremę
Wenn
das
Mikrofon
dein
Lampenfieber
verschlingt
Hejty
z
komputera
zejdź
na
ziemię
Hasskommentare
vom
Computer,
komm
auf
den
Boden
der
Tatsachen
zurück
Nie
warto
umierać
za
ściemę
Es
lohnt
sich
nicht,
für
einen
Schwindel
zu
sterben
I
szkoda
nerek
żeby
pić
z
frajerem
Und
die
Nieren
sind
zu
schade,
um
mit
einem
Loser
zu
saufen
Czasem
wyjąłbym
broń
i
strzelał
Manchmal
würde
ich
eine
Waffe
ziehen
und
schießen
Wyją
alarmy
w
Nowy
Rok
Alarme
heulen
an
Neujahr
A
ja
ciągle
gram
w
Tomb
Raidera
Und
ich
spiele
immer
noch
Tomb
Raider
Biali
nie
potrafią
skakać
wisi
siekiera
Weiße
können
nicht
springen,
die
Axt
hängt
in
der
Luft
Pitbullu
uspokój
rottweilera
Pitbull,
beruhige
den
Rottweiler
Wyjąłbym
broń
i
strzelał
Manchmal
würde
ich
eine
Waffe
ziehen
und
schießen
Wyją
alarmy
w
Nowy
Rok
Alarme
heulen
an
Neujahr
A
ja
ciągle
gram
w
Tomb
Raidera
Und
ich
spiele
immer
noch
Tomb
Raider
Biali
nie
potrafią
skakać
wisi
siekiera
Weiße
können
nicht
springen,
die
Axt
hängt
in
der
Luft
Pitbullu
uspokój
rottweilera
Pitbull,
beruhige
den
Rottweiler
Czasem
wyjąłbym
broń
i
strzelał
Manchmal
würde
ich
eine
Waffe
ziehen
und
schießen
Wyją
alarmy
w
Nowy
Rok
Alarme
heulen
an
Neujahr
A
ja
ciągle
gram
w
Tomb
Raidera
Und
ich
spiele
immer
noch
Tomb
Raider
Biali
nie
potrafią
skakać
wisi
siekiera
Weiße
können
nicht
springen,
die
Axt
hängt
in
der
Luft
Pitbullu
uspokój
rottweilera
Pitbull,
beruhige
den
Rottweiler
Wyjąłbym
broń
i
strzelał
Manchmal
würde
ich
eine
Waffe
ziehen
und
schießen
Wyją
alarmy
w
Nowy
Rok
Alarme
heulen
an
Neujahr
A
ja
ciągle
gram
w
Tomb
Raidera
Und
ich
spiele
immer
noch
Tomb
Raider
Biali
nie
potrafią
skakać
wisi
siekiera
Weiße
können
nicht
springen,
die
Axt
hängt
in
der
Luft
Pitbullu
uspokój
rottweilera
Pitbull,
beruhige
den
Rottweiler
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mateusz Gudel, Wiktor Jan Zapala
Album
Hannibal
date of release
18-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.