Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OST ( Feat.CHANMINA )
OST (feat. CHANMINA)
'시간
괜찮냐'
라던
네
말에
du
mich
fragst:
"Hast
du
Zeit?",
마침
비었었던
그날에
und
ich
an
diesem
Tag
zufällig
frei
habe,
집에
혼자
남아
wäre
ich
dann
allein
zu
Hause
geblieben
잠이나
잤다면
우린
달랐을까
und
hätte
geschlafen,
wäre
es
dann
anders
zwischen
uns
gekommen?
아무래도
운명인거
같애
Ich
denke,
es
muss
Schicksal
sein
내
머린
온통
네
생각에
Mein
Kopf
ist
voller
Gedanken
an
dich
영화
같은
거야
Es
ist
wie
in
einem
Film
멈춘
시간
속에
너와
나
Du
und
ich
in
der
angehaltenen
Zeit
작은
조각들의
memories
Kleine
Bruchstücke
von
Erinnerungen
불러,
뻔한
사랑의
melody
Ich
singe
sie,
eine
klischeehafte
Liebesmelodie
그저
우리의
영화를
불러
보는
중이야
Ich
singe
einfach
unseren
Film
주인공이
되어줄래,
잠깐?
Willst
du
die
Hauptrolle
spielen,
kurz?
영화
같은
우리의
stories
Unsere
filmreifen
Geschichten
잊혀지지
않게
사소한
순간까지
담아
Ich
halte
selbst
die
kleinsten
Momente
fest,
damit
sie
nicht
vergessen
werden
나도
모르게
흥얼거리는
OST
Unbewusst
summe
ich
den
OST
갑자기
약속이
없어졌던
그날
An
jenem
Tag,
als
plötzlich
alle
Verabredungen
abgesagt
wurden
집에도
못가
혼자
멍
때린
그밤
Ich
konnte
nicht
nach
Hause,
war
allein
und
starrte
in
jener
Nacht
ins
Leere
왜
하필
너를
생각했을까
Warum
habe
ich
ausgerechnet
an
dich
gedacht?
누군가가
장난을
쳤었나
Hat
mir
da
jemand
einen
Streich
gespielt?
처음
손을
잡아줬던
겨울
Der
Winter,
als
wir
uns
zum
ersten
Mal
an
den
Händen
hielten
너를
떠나가려
했던
여름도
Auch
der
Sommer,
als
ich
dich
verlassen
wollte
전부
소중해,
여기
담을게
Alles
ist
wertvoll,
ich
halte
es
hier
fest
멈춘
시간
속에
너와
나
Du
und
ich
in
der
angehaltenen
Zeit
작은
조각들의
memories
Kleine
Bruchstücke
von
Erinnerungen
불러,
뻔한
사랑의
melody
Ich
singe
sie,
eine
klischeehafte
Liebesmelodie
그저
우리의
영화를
불러
보는
중이야
Ich
singe
einfach
unseren
Film
주인공이
되어줄래,
잠깐?
Willst
du
die
Hauptrolle
spielen,
kurz?
영화
같은
우리의
stories
Unsere
filmreifen
Geschichten
잊혀지지
않게
사소한
순간까지
담아
Ich
halte
selbst
die
kleinsten
Momente
fest,
damit
sie
nicht
vergessen
werden
나도
모르게
흥얼거리는
OST
Unbewusst
summe
ich
den
OST
우리
이야기의
마지막에도
Wirst
du
auch
am
Ende
unserer
Geschichte
손을
꼭
잡아줄래?
meine
Hand
ganz
fest
halten?
언제나
너의
품에
안겨있을게
Ich
werde
immer
in
deinen
Armen
liegen
생각나니,
그
어색했던
밤
Erinnerst
du
dich
an
jene
peinliche
Nacht?
맞아,
처음
함께했던
날
Ja,
der
Tag,
an
dem
wir
zum
ersten
Mal
zusammen
waren
영화
속
한
장면
같아
Es
ist
wie
eine
Szene
aus
einem
Film
멈춘
시간
속에
너와
나
Du
und
ich
in
der
angehaltenen
Zeit
작은
조각들의
memories
Kleine
Bruchstücke
von
Erinnerungen
불러,
뻔한
사랑의
melody
Ich
singe
sie,
eine
klischeehafte
Liebesmelodie
그저
우리의
영화를
불러
보는
중이야
Ich
singe
einfach
unseren
Film
주인공이
되어줄래,
잠깐?
Willst
du
die
Hauptrolle
spielen,
kurz?
영화
같은
우리의
stories
Unsere
filmreifen
Geschichten
잊혀지지
않게
사소한
순간까지
담아
Ich
halte
selbst
die
kleinsten
Momente
fest,
damit
sie
nicht
vergessen
werden
나도
모르게
흥얼거리는
OST
Unbewusst
summe
ich
den
OST
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H3hyeon, Mina Otomonai, Yoon Jin-young, Pacc Odd
Attention! Feel free to leave feedback.