Asp - Abschied - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Asp - Abschied




Abschied
Прощание
Liebe Brüder, eilt herbei!
Братья мои, скорей сюда!
Aus der Mühle muss ich scheiden
Мне мельницу покинуть нужно,
Was ich war, das ist entzwei.
То, чем был я, всё прошло.
Denn der Meister fand uns beide
Нас застал хозяин с ней.
Und so muss allein ich gehn:
И уйти мне суждено:
Lebt nun wohl, auf Wiedersehn!
Будьте счастливы, прощайте!
Und ich kann nicht mehr als leiden.
Мне остаётся лишь страдать.
Liebe Brüder, es wird Zeit!
Братья, время подошло!
Ich muss um mein Leben rennen
Мне бежать, спасая жизнь,
In aller Hast und Heimlichkeit.
В спешке, тайно, далеко.
Denn man darf mich nicht erkennen.
Меня нельзя им обнаружить.
Als die Liebste sank ins Grab.
Как любимая моя в могилу легла,
Legte ich meinen Namen ab
Я отрёкся от имени своего,
Keiner soll ihn je mehr nennen.
Никому его не произносить никогда.
Niemals waren Freunde mir je treuer.
Никогда не было друзей мне верней,
Als ihr es wart in dieser schweren Zeit.
Чем вы в этот тяжёлый час.
Und jeder von euch ist mir lieb und teuer
И каждый из вас мне дорог и милей,
Doch nun bleibt mir nur noch die Einsamkeit.
Но теперь лишь одиночество ждёт меня сейчас.
Ich muss gehn!
Мне пора уйти!
Ich muss gehn!
Мне пора уйти!
Ich muss gehn!
Мне пора уйти!
Ich muss gehn!
Мне пора уйти!
Liebe Brüder, gebt gut acht!
Братья, будьте осторожны!
Ich bitte euch um eine Sache:
Прошу вас об одном:
Ich muss fort noch diese Nacht,
Мне уйти нужно этой ночью,
Fliegt hinaus und haltet Wache!
Летите и на страже стойте!
Kommt der Müller hier hinein,
Если мельник сюда войдёт,
Muss ich längst verschwunden sein
Меня здесь уже не найдёт,
Obgleich mein Herz sinnt nur auf Rache.
Хотя сердце моё лишь о мести поёт.
Liebe Brüder, glaubt mir, wir
Братья, верьте мне, мы слишком
Sind schon viel zu lang gekrochen!
Долго пресмыкались пред ним!
Den Koraktor nehm ich mir,
Я забрал кофактор тайком,
Hab die Truhe aufgebrochen.
Сундук взломав, я не один.
Denn nun muss ich endlich fort
Ведь теперь мне нужно прочь,
Doch es ist das letzte Wort
Но это последнее слово,
In dieser Sache nicht gesprochen.
В этом деле ещё не точкой.
Niemals waren Freunde mir je treuer.
Никогда не было друзей мне верней,
Als ihr es wart in dieser schweren Zeit:
Чем вы в этот тяжёлый час.
Und jeder von euch ist mir lieb und teuer
И каждый из вас мне дорог и милей,
Doch nun bleibt mir nur noch die Einsamkeit.
Но теперь лишь одиночество ждёт меня сейчас.
Ich muss gehn!
Мне пора уйти!
Ich muss gehn!
Мне пора уйти!
Ich muss gehn!
Мне пора уйти!
Ich muss gehn!
Мне пора уйти!
Liebe Brüder, es wird Zeit,
Братья, время подошло,
Höchste Zeit, dass wir uns wehren!
Давно пора нам дать отпор!
Doch wir sind niemals so weit,
Но мы не готовы ещё,
Denn alles wird er doch nie lehren.
Ведь всему он нас не научил, как наставник, вздор.
Ich wag, was keiner je gewagt:
Я рискну, как никто не рисковал:
Vielleicht kommt einmal der Tag,
Может быть, настанет день,
An dem ich, stark wie nie, heimkehre.
Когда я, сильнее, чем был, сюда вернусь, как встарь.
Brüder, gebt mir nun die Hand!
Братья, дайте мне руку свою!
Mir ist's gleich, ob ich muss sterben,
Мне всё равно, если придётся мне умереть,
Des Königs Schergen sind im Land,
Королевские вербовщики бродят по краю,
Um die Burschen anzuwerben.
Чтобы парней в армию завербовать, как в сеть.
In einem Krieg, so fern von hier,
На войне, вдали отсюда,
Werd ich von nun an Musketier,
Стану мушкетёром я отныне,
Sei es zu Glück oder Verderben.
Будь то к счастью или к беде, куда судьба заведёт меня.
Ja, wir mussten so manches Abenteuer
Да, немало приключений мы прошли,
Und manch' Gefahr gemeinsam überstehn:
И опасностей вместе преодолели:
Und doch schon morgen kommt gewiss ein Neuer,
И всё же уже завтра, поверь, придёт другой,
Es muss das Rad sich immer weiterdrehn.
Колесо должно вечно вертеться, как прежде, неустанно, без боли.
Sich weiterdrehn
Вертеться вечно
Sich weiterdrehn
Вертеться вечно
Sich weiterdrehn
Вертеться вечно
Sich weiterdrehn
Вертеться вечно
Niemals waren Freunde mir je treuer.
Никогда не было друзей мне верней,
Als ihr es wart in dieser schweren Zeit:
Чем вы в этот тяжёлый час.
Und jeder von euch ist mir lieb und teuer
И каждый из вас мне дорог и милей,
Doch nun bleibt mir nur noch die Einsamkeit.
Но теперь лишь одиночество ждёт меня сейчас.
Ich muss gehn!
Мне пора уйти!
Ich muss gehn!
Мне пора уйти!
Ich muss gehn!
Мне пора уйти!
Ich muss gehn!
Мне пора уйти!





Writer(s): Matthias Ambre, Alexander Frank Spreng


Attention! Feel free to leave feedback.