Asp - Der geheimnisvolle Fremde (Ja, ja, drei mal hurra!) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Asp - Der geheimnisvolle Fremde (Ja, ja, drei mal hurra!)




Der geheimnisvolle Fremde (Ja, ja, drei mal hurra!)
The Mysterious Stranger (Yes, Yes, Three Cheers!)
Am gestrigen Morgen kam ein Reiter geritten,
Yesterday morning a rider came riding,
Von Norden her, in unseren Ort,
From the North, into our town,
Er sprach "Ihr in Schwarzkolm habt lange gelitten
He said "You in Schwarzkolm have suffered long
Viel zu lange - doch hört nur mein Wort!
Far too long - but just listen to my word!"
Wie schon eure Väter und auch deren Väter
Like your fathers and their fathers before them
Habt ihr in seinem Schatten gewohnt,
You have lived in his shadow,
In Furcht euch geduckt vor dem Herrn Übeltäter
Cowering in fear of the Lord Evildoer
Und gebetet, dass er euch verschont!
And prayed that he would spare you!
Ihr wisst es, er ist mit dem Teufel im Bunde
You know it, he is in league with the Devil
Doch selbst der rettet ihn nun nicht mehr,
But even he cannot save him now,
Er wird heute sterben, noch in dieser Stunde
He will die today, this very hour
Wir setzen uns endlich zur Wehr!"
We are finally fighting back!"
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Yes! Yes, three cheers!
Der Müller muss endlich ins Grab!
The miller must finally go to his grave!
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Yes! Yes, three cheers!
Und die Mühle, die reißen wir ab!
And the mill, we will tear it down!
Der Fremde sah unsre entsetzten Gesichter.
The stranger saw our horrified faces.
Er lachte und sprach: "Lauft nicht weg!
He laughed and said: "Don't run away!
Ihr habt nichts zu fürchten,
You have nothing to fear,
Ich allein bin sein Richter,
I alone am his judge,
Ich brauch euch zu anderem Zweck!"
I need you for another purpose!"
Er wies mit dem Finger
He pointed with his finger
Und hieß uns zu schauen
And told us to look
"Dort könnt ihr mein Regiment sehen!"
"There you can see my regiment!"
Am Ortseingang sah man zwölf ängstliche Frauen
At the entrance to the town, twelve anxious women were seen
Verschüchtert und Arm in Arm stehen.
Standing timidly arm in arm.
"Auch ich war ein Müller-
"I too was a miller-
Soldat weit gereister,
A soldier who travelled far,
Nun folgt mir
Now follow me
Und seid nicht mehr bang.
And be afraid no more.
Habt keine Angst mehr
Fear no more
Vor den Künsten des Meisters!
Of the master's skills!
Was er kann,
What he can do,
Das kann ich schon lang!"
I have been able to do for a long time!"
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Yes! Yes, three cheers!
Der Müller muss endlich ins Grab!
The miller must finally go to his grave!
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Yes! Yes, three cheers!
Und die Mühle, die reißen wir ab!
And the mill, we will tear it down!
So folgten ihm Männer und Frauen und Kinder
So men and women and children followed him
Ob sie Bauer war'n, Knecht oder Magd
Whether they were farmer, servant or maid
Heut stehen wir auf, gegen den Leuteschinder
Today we rise up, against the tyrant
Ja Leute, heut geht's auf die Jagd!
Yes people, today we go hunting!
Der seltsame Fremde rief aus vollen Lungen:
The strange stranger shouted at the top of his lungs:
"Hey Müller, los komm jetzt heraus,
"Hey miller, come out now,
Oft bist du dem Tod von der Schippe gesprungen,
You have often escaped death,
Doch damit ist es endlich aus!"
But that is finally over!"
Da rief er heraus:
Then he called out:
"Nicht zu mir kommt der Schnitter!"
"The reaper does not come to me!"
Und er ließ seine zwölf Hunde los
And he let his twelve dogs loose
Doch die liefen schwanzwedelnd zu den zwölf Müttern
But they ran wagging their tails to the twelve mothers
Am Ende war'n Söhne sie bloß.
In the end they were just sons.
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Yes! Yes, three cheers!
Der Müller muss endlich ins Grab!
The miller must finally go to his grave!
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Yes! Yes, three cheers!
Und die Mühle, die reißen wir ab!
And the mill, we will tear it down!
Der Fremde rief spottend:
The stranger called out mockingly:
"Hast du's nicht vernommen,
"Have you not heard,
Ein Feigling wirst du doch nicht sein.
You will not be a coward.
Heute rechnen wir ab
Today we settle the score
Und willst du nicht rauskommen
And if you don't come out
So muss ich wohl zu dir hinein."
Then I must come in to you."
Kaum sprach er es aus,
He had hardly spoken,
Da war er auch schon drinnen
When he was already inside
Und lange Zeit schien zu vergehn.
And a long time seemed to pass.
Ein grollender Lärm,
A rumbling noise,
Jemand schrie wie von Sinnen
Someone screamed as if out of their mind
Und das Mühlenrad blieb plötzlich stehn.
And the mill wheel suddenly stopped.
Der Mann trat heraus,
The man stepped out,
Des Meisters Bezwinger.
The master's conqueror.
"Der Teufel hol ihn, schwarze Seel' "
"The devil take him, black soul!"
Weiße Asche, die rieselte
White ash trickled
Zwischen den Fingern
Between his fingers
Hervor, sah aus wie feinstes Mehl.
It looked like the finest flour.
"Nun ist es vollbracht,
"Now it is done,
Ja ich konnt' ihn besiegen,
Yes, I could defeat him,
Doch die Rache die schmeckt mir so schal.",
But revenge tastes so bland to me.",
Sprach er und auf einmal sah man Burschen liegen
He said and suddenly boys were seen lying
Wo die Hunde war'n zwölf an der Zahl.
Where the dogs had been, twelve in number.
"Ihr Brüder was kann es noch Schöneres geben
"My brothers, what could be more beautiful
Als euch zu seh'n, und ihr seid frei!
Than to see you, and you are free!
Ich schenk' euch Vergessen und ein neues Leben,
I give you oblivion and a new life,
Mit dem Zaubern ist es nun vorbei.
The magic is over now.
Auf finstere Mächte müsst ihr nun verzichten -
You must now renounce dark powers -
Genug davon gibt's ohnehin.
There are enough of them anyway.
Wir wollen gemeinsam die Mühle vernichten
We want to destroy the mill together
Und es wird unser aller Gewinn."
And it will be to the benefit of us all."
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Yes! Yes, three cheers!
Wir bringen nun alles ins Lot!
We are putting everything right now!
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Yes! Yes, three cheers!
Und der teuflische Müller ist tot!
And the devilish miller is dead!
Der Fremde wies uns an, das Moor zu entwässern,
The stranger instructed us to drain the moor,
Der Sumpf wurde urbares Land.
The swamp became arable land.
Und murmelte er vor sich hin,
And as he muttered to himself,
Ging uns besser
We did better
Die Arbeit schon bald von der Hand
The work soon went from hand
Das Mühlrad' verbrannt,
The mill wheel burned,
Das Haus abgetragen,
The house demolished,
Den Mühlenteich ließen wir ab.
We drained the mill pond.
Bald zeugte nichts mehr von den Schreckenstagen
Soon there was no more evidence of the days of terror
Davon, dass es den Müller je gab.
Of the fact that the miller ever existed.
Der Fremde er rief,
The stranger called out,
In den Augen ein Funkeln:
A twinkle in his eyes:
"Dies' Land soll allein eures sein!"
"This land shall be yours alone!"
Dann ritt er davon
Then he rode away
Und verschwand schon im Dunkeln
And disappeared into the darkness
Man hörte ihn singen allein.
One could hear him singing alone.
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Yes! Yes, three cheers!
Wir bringen nun alles ins Lot!
We are putting everything right now!
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Yes! Yes, three cheers!
Und der teuflische Müller ist tot!
And the devilish miller is dead!
Dann ritt er davon
Then he rode away
Und verschwand schon im Dunkeln
And disappeared into the darkness
Und wir stimmten alle mit ein.
And we all joined in.
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Yes! Yes, three cheers!
Wir bringen nun alles ins Lot!
We are putting everything right now!
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Yes! Yes, three cheers!
Und der teuflische Müller ist tot!
And the devilish miller is dead!





Writer(s): Matthias Ambre, Alexander Frank Spreng


Attention! Feel free to leave feedback.