Lyrics and translation Asp - Fluchtversuch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fluchtversuch
Попытка к бегству
Dreimal
verfluchter
schwarzer
Kater
Трижды
проклятый
черный
кот,
Wie
ein
entzwei
geschlagener
Mond
Словно
луна,
разрубленная
надвое,
Scheint
böse
das
Quecksilberauge
Злобно
сияет
ртутный
глаз
Aus
dem
Gesicht
und
voller
Hohn
Из
лица,
полного
презрения.
Hinter
mir
liegt
sie
im
Dunkeln
Позади
меня
ты
во
тьме,
So
still
als
ob
sie
schliefe
Так
тихо,
словно
спишь,
Und
ich
laufe
vor
ihr
fort
А
я
бегу
прочь
от
тебя,
Mir
schlagen
Zweige
ins
Gesicht
Ветви
хлещут
меня
по
лицу.
Immer
zieht
es
mich
zurück
zu
ihr
Меня
все
время
тянет
назад
к
тебе,
Als
ob
mich
jemand
riefe
Словно
кто-то
зовет,
Und
ich
renne
um
mein
Leben
И
я
бегу,
спасая
свою
жизнь,
Doch
entkommen
kann
ich
nicht
Но
не
могу
убежать.
Ich
weiß
nicht
wie
lange
ich
fliehe
Не
знаю,
как
долго
я
бегу,
Ohne
Ziel
und
ohne
Richtung
Без
цели
и
направления,
Voller
Grauen
seh
ich
Gräber
steh′n
Полный
ужаса,
вижу
могилы,
Dort
auf
dem
wüsten
Plan
Стоящие
на
пустынном
поле.
Dort
ein
Licht,
ein
Hoffnungsschimmer
Там
свет,
проблеск
надежды,
Und
ich
trete
auf
die
Lichtung
И
я
выхожу
на
поляну.
Dort
liegt
sie
wieder
vor
mir
Там
ты
снова
передо
мной,
Ist
erwacht
und
starrt
mich
an
Проснулась
и
смотришь
на
меня.
Dreimal
verfluchte
schwarze
Natter
Трижды
проклятая
черная
гадюка,
Die
Schlinge
wie
ein
Galgenstrick
Петля,
словно
висельная
веревка,
Ein
Fuchs,
so
rot
wie
ihre
Zunge
Лис,
рыжий,
как
твой
язык,
Einäugig
sucht
mich
auch
sein
Blick
Одноглазый,
и
его
взгляд
ищет
меня.
Ich
geh'
die
Wege
wie
im
Traum
Я
иду
по
дорогам,
как
во
сне,
Wandle
durch
das
schwarze
Moor
Бреду
по
черному
болоту,
Alles
scheint
so
hoffnungslos
Все
кажется
таким
безнадежным,
Und
kommt
mir
so
vergeblich
vor
И
таким
тщетным.
Ich
laufe
durch
die
dunkle
Nacht
Я
бегу
сквозь
темную
ночь,
Meinen
Weg
erkenn′
ich
kaum
Едва
узнаю
свой
путь.
Ich
ende
dort
wo
ich
begann
Я
оказываюсь
там,
где
начал,
Ich
geh'
die
Wege
wie
im
Traum
Я
иду
по
дорогам,
как
во
сне.
Hinter
mir
liegt
sie
im
Dunkeln
Позади
меня
ты
во
тьме,
So
still
als
wär'
sie
tot
Так
тихо,
словно
мертва,
Und
ich
schleiche
mich
davon
И
я
крадусь
прочь,
Vorbei
am
dunklen,
kühlen
Teich
Мимо
темного,
холодного
пруда.
Ein
Karpfen
schwebt
im
trüben
Grün
Карп
плывет
в
мутной
зелени,
Sein
eines
Auge
glitzert
rot
Его
единственный
глаз
светится
красным.
Der
Anblick
lässt
mich
schaudern
Меня
бросает
в
дрожь,
Als
er
absinkt
in
sein
Reich
Когда
он
опускается
в
свое
царство.
Bin
atemlos
und
fühle
mich
als
ob
Я
задыхаюсь
и
чувствую
себя
так,
Ich
schon
seit
Tagen
liefe
Будто
бегу
уже
много
дней.
Ein
Uhu
streift
im
Flug
mein
Haar
Филин
задевает
крылом
мои
волосы,
Ich
hör
den
Meister
wie
er
lacht
Я
слышу,
как
смеется
Хозяин.
Ich
falle
hin
und
stehe
auf
Я
падаю
и
встаю,
Blutverschmiert
und
triefend
В
крови,
истекающий.
Nun
liegt
sie
wieder
vor
mir
Теперь
ты
снова
передо
мной,
Und
sie
ist
schon
längst
erwacht
И
ты
уже
давно
проснулась.
Dreimal
verfluchter
schwarzer
Rabe
Трижды
проклятый
черный
ворон,
Entsetzlich
wie
der
Blick
mich
quält
Ужасен
взгляд,
терзающий
меня,
Und
wieder
sehe
ich
die
Augen
И
снова
я
вижу
глаза,
Das
eine
starr,
das
andere
fehlt
Один
неподвижный,
другого
нет.
Ich
geh′
die
Wege
wie
im
Traum
Я
иду
по
дорогам,
как
во
сне,
Taumle
durch
das
schwarze
Moor
Плутаю
по
черному
болоту,
Alles
scheint
so
hoffnungslos
Все
кажется
таким
безнадежным,
Und
kommt
mir
so
vergeblich
vor
И
таким
тщетным.
Ich
laufe
durch
die
dunkle
Nacht
Я
бегу
сквозь
темную
ночь,
Meinen
Weg
erkenn′
ich
kaum
Едва
узнаю
свой
путь.
Ich
ende
dort
wo
ich
begann
Я
оказываюсь
там,
где
начал,
Ich
geh'
die
Wege
wie
im
Traum
Я
иду
по
дорогам,
как
во
сне.
Ich
geh′
die
Wege
wie
im
Traum
Я
иду
по
дорогам,
как
во
сне,
Taumle
durch
das
schwarze
Moor
Плутаю
по
черному
болоту,
Alles
scheint
so
hoffnungslos
Все
кажется
таким
безнадежным,
Und
kommt
mir
so
vergeblich
vor
И
таким
тщетным.
Ich
laufe
durch
die
dunkle
Nacht
Я
бегу
сквозь
темную
ночь,
Meinen
Weg
erkenn'
ich
kaum
Едва
узнаю
свой
путь.
Ich
ende
dort
wo
ich
begann
Я
оказываюсь
там,
где
начал,
Ich
geh′
die
Wege
wie
im
Traum
Я
иду
по
дорогам,
как
во
сне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Spreng, Matthias Ambre
Attention! Feel free to leave feedback.