Asp - FremdkörPerson, erstens - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Asp - FremdkörPerson, erstens




FremdkörPerson, erstens
Stranger, at first
Es fühlt sich an,
It feels,
Als ritte ich als Parasit ein fremdartiges Tier
As if I were riding a foreign animal as a parasite
Selbst wenn ich dich berühr
Even when I touch you
Dann fühlt sich meine Hand so an als gehörte sie nicht mir.
Then my hand feels like it doesn't belong to me.
Es ist ganz so,
It is as if,
Als steuerte ich ungeschickt und ganz ohne Rutine
I was steering awkwardly and without any routine
Den unbekannten
The unknown
Doch vertraut wirkenden Apparat, die fremdartige Maschine.
Yet familiar apparatus, the foreign machine.
Du fühlst dich falsch ein,
You feel falsely,
Du bist so fremd hier,
You are so foreign here,
Kannst du, du selbst sein,
Can you be yourself,
Und bist du ganz bei dir.
And are you all with you.
Es hört sich an,
It sounds,
Als wenn die eigne Stimme nur in fremden Zungen spricht.
As if the own voice only speaks in foreign tongues.
Es gibt nicht einen Augenblick
There is not a single moment
In dem dir dein Gesang nicht in deinen Ohren sticht.
In which your song does not sting your ears.
Ich äff mich nach
I mimick myself
Und spiele meine Rolle nach, hier im Schattentheater,
And play my part, here in the shadow theater,
Als stünde ich mir ständig selbst zur Seite, zwillingshaft,
As if I were constantly standing beside me, twin-like,
Als radebrechender Berater.
As a mumbling adviser.
Du fügst dich falsch ein,
You insert yourself falsely,
Du bist so fremd hier,
You are so alien here,
Kannst du, du selbst sein,
Can you be yourself,
Und bist du ganz bei dir.
And are you all with you.
Und das soll dann alles gewesen sein?
And that should have been all?
Nach den schönen und oft hemmungslosen,
After the beautiful and often uninhibited,
Den schrecklichen, hässlichen,
The terrible, ugly,
Häufig auch erzwungenen Metamorphosen?
Often also forced metamorphoses?
Nach all den skurrilen Ereignissen
After all the bizarre events
Und den Schatten, die sie voraus warfen,
And the shadows they cast before them,
Gilt es, in dem tragischen Schauerstück
It is necessary, in the tragic play
Dich selbst endlich ganz zu entlarven.
To finally unmask yourself.
Du fügst dich falsch ein,
You insert yourself falsely,
Du bist so fremd hier,
You are so foreign here,
Kannst du, du selbst sein,
Can you be yourself,
Und bist du ganz bei dir.
And are you all with you.
Dein Schicksal rächt sich,
Your fate takes revenge,
Bringt dir nur Leid ein,
Only brings you suffering,
Kann dies tatsächlich,
Can this really,
Die ganze Wahrheit sein.
Be the whole truth.
Du fügst dich falsch ein,
You insert yourself falsely,
Du bist so fremd hier,
You are so foreign here,
Kannst du, du selbst sein,
Can you be yourself,
Und bist du ganz bei dir.
And are you all with you.
Und bist du ganz bei dir.
And are you all with you.
Und bist du ganz bei dir.
And are you all with you.





Writer(s): Alexander F. Spreng, Lutz Demmler


Attention! Feel free to leave feedback.