Lyrics and translation Asp - Spottlied auf die harten Wanderjahre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spottlied auf die harten Wanderjahre
Злая песня о тяжких годах странствий
Ein
weiter
Weg
und
manch
ein
langes
Jahr.
Долгий
путь
и
много
долгих
лет.
Ich
ging
auf
Straßen,
fremd
und
sonderbar.
Я
шел
по
дорогам,
чужим
и
странным.
Ich
habe
viele
Länder
schon
bereist.
Я
много
стран
уже
повидал.
Mit
Mächtigen
hab
ich
am
Tisch
gespeist.
С
сильными
мира
сего
я
за
столом
пировал.
In
kalten
Nächten
und
in
höchster
Not
В
холодные
ночи
и
в
крайней
нужде
Teilte
mit
mir
so
mancher
Knecht
sein
Brot
Со
мной
делил
свой
хлеб
не
один
простой
человек.
Doch
nie
war
mir
ein
Freund,
so
wie
ihr′s
wart
Но
никогда
у
меня
не
было
друга,
подобного
тебе,
любимая,
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
hart.
Что
тебя
не
убивает,
то
делает
тебя
сильнее.
Das
Schwarze
Buch
war
bei
mir
alle
Zeit.
Черная
Книга
всегда
была
со
мной.
Was
ich
begehrte,
stand
schon
bald
bereit.
Чего
я
желал,
вскоре
было
готово.
Und
leere
Taschen
sind
kaum
ein
Problem
И
пустые
карманы
– едва
ли
проблема,
Wer
zaubern
kann,
der
liegt
nie
unbequem.
Кто
колдовать
умеет,
тому
всегда
удобно.
Selten
allein,
ich
nahm
es,
wie
es
kam,
Редко
один,
я
принимал
все
как
есть,
Verlor
mein
Mitleid
und
auch
jede
Scham.
Потерял
сострадание
и
всякий
стыд.
Tat
alles,
wie's
nie
vorher
meine
Art
Делал
все
так,
как
никогда
прежде
не
делал,
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
hart.
Что
тебя
не
убивает,
то
делает
тебя
сильнее.
Verkaufte
meine
Kunst
für
teures
Gold.
Продавал
свое
искусство
за
дорогое
золото.
Wo
Reichtum
lockte,
stand
ich
bald
im
Sold.
Где
богатство
манило,
там
я
скоро
оказывался
на
службе.
Am
Hof
von
Fürsten
ging
ich
ein
und
aus
При
дворе
князей
я
входил
и
выходил,
Und
lebte
schon
wie
sie
in
Saus
und
Braus.
И
жил,
как
они,
в
роскоши
и
пирах.
So
manchem
stand
der
Argwohn
im
Gesicht
У
многих
на
лице
читалось
подозрение,
Für
meine
Dienste
liebten
sie
mich
nicht.
За
мои
услуги
меня
не
любили.
Und
doch,
aus
Furcht
ging
man
mir
um
den
Bart
И
все
же,
из
страха,
обходили
меня
стороной,
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
hart.
Что
тебя
не
убивает,
то
делает
тебя
сильнее.
Nur
gegen
eins
war
nicht
mal
ich
gefeit.
Только
от
одного
не
был
защищен
даже
я.
Denn
wo
die
Macht
wächst,
da
wächst
auch
der
Neid.
Ведь
где
растет
власть,
там
растет
и
зависть.
Gegen
Intrigen
und
die
Politik
Против
интриг
и
политики
Hilft
nicht
einmal
der
stärkste
Zaubertrick.
Не
поможет
даже
самый
сильный
магический
трюк.
Man
schob
mich
ab,
mit
Geld
und
Ritterschlag,
Меня
спровадили,
с
деньгами
и
рыцарским
званием,
Auf
Gutsbesitz,
der
in
der
Heimat
lag.
На
поместье,
что
находилось
на
родине.
Der
Rückzug
blieb
mir
schließlich
nicht
erspart
Отступления
мне,
в
конце
концов,
не
удалось
избежать,
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
hart.
Что
тебя
не
убивает,
то
делает
тебя
сильнее.
Ein
weiter
Weg
und
manch
ein
langes
Jahr.
Долгий
путь
и
много
долгих
лет.
Ich
ging
auf
Straßen,
fremd
und
sonderbar.
Я
шел
по
дорогам,
чужим
и
странным.
Ich
habe
viele
Länder
schon
bereist
Я
много
стран
уже
повидал,
Mit
Mächtigen
hab
ich
am
Tisch
gespeist
С
сильными
мира
сего
я
за
столом
пировал.
In
kalten
Nächten
und
in
höchster
Not
В
холодные
ночи
и
в
крайней
нужде
Teilte
mit
mir
so
mancher
Knecht
sein
Brot,
Со
мной
делил
свой
хлеб
не
один
простой
человек,
Und
nie
war
mir
ein
Freund,
so
wie
ihr′s
wart
И
никогда
у
меня
не
было
друга,
подобного
тебе,
любимая,
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
hart.
Что
тебя
не
убивает,
то
делает
тебя
сильнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthias Ambre, Alexander Frank Spreng
Attention! Feel free to leave feedback.