Asp - Zwischentöne: Blank - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Asp - Zwischentöne: Blank




Seit Tagen lieg ich in den Morgenstunden
Уже несколько дней я лежу по утрам
Statt schlafend wach in meiner kleinen Kammer
Вместо того, чтобы спать бодрствуя в моей маленькой палате
Vielleicht doch schlafend, aber bei Bewusstsein
Может быть, все-таки спит, но в сознании
Als wären Ruhestunden nicht schon rar
Как будто часы отдыха уже не редки
Statt des herbeigewünschten Friedenfindens
Вместо желаемого обретения мира
Kommt suchend eine Traumgestalt ins Zimmer
Приходит в комнату в поисках образа мечты
Es ist die Dame, die ich nächtens sehe
Это та дама, которую я вижу ночью
Durch Gänge und durch Säle einsam gehen
Ходить по коридорам и по залам одиноко
Astoria, die beinah transparente
Astoria, почти прозрачные
Die Haar und Finger durch das Schlüsselloch
Волосы и пальцы через замочную скважину
Lässt wehen, wie um mich damit zu locken
Пусть дует, как заманить меня этим
Den Weg mir aufzuzeigen, doch wohin?
Указать мне дорогу, но куда?
Mein Körper, bleibt er auf der Pritsche liegen?
Мое тело, оно остается лежать на борту?
Verbindet mich mit ihm ein Faden zart?
Меня с ним ниточка нежно связывает?
Wie eine Nabelschnur - wer ist die Mutter?
Как пуповина - кто такая мать?
So dehnbar und elastisch folgt sie mir
Такая эластичная и эластичная, она следует за мной
Im fahlen, schwülen Licht wie eine Leitung
В тусклом, знойном свете, как линия
Verbindet sie mein Ich mit meinem Selbst
Соединяет ли она мое "я" с моим "я"
Pumpt stetig etwas weniger Bewusstsein
Неуклонно качает немного меньше осведомленности
Ins Satelliten-Zwillingshirn hinein
В мозг спутника-близнеца
Umgarnt von transzendenten Spinnenweben
Недалеко от трансцендентного паутина
Den Haaren einer lächelnden Gestalt
Волосы улыбающейся фигуры
Sie kitzeln, ohne je mich zu berühren
Они щекочут, даже не прикасаясь ко мне
Sie ziehen ohne Spannung an der Haut
Они тянут кожу без напряжения
Man kann uns Geister kaum mehr unterscheiden
Можно отличаемся духи немного больше
Und doch besteht sie nicht aus einem Selbst
И все же она не состоит из одного я
Sie wirkt wie aus frei schwirrenden Partikeln
Она действует как бы из свободно кружащихся частиц
Zur Einheit sich verbindend wie ein Schwarm
К единству, соединяясь, как рой
Vervollkommnend im wirbelnd schnellen Tanze
Улучшающ в вихревом быстром танце
Um einen Kern aus Nichts, um eine Lücke
Вокруг ядра из ничего, вокруг разрыва
Ich kann nicht anders, jede Nacht dasselbe!
Я не могу иначе, каждую ночь одно и то же!
Ich folge durch das schlafende Hotel
Я следую по спящему отелю
Es schläft nie wirklich, summt noch hinter Türen
Он никогда не спит, все еще гудит за дверями
Jedoch, es fühlt sich an wie menschenleer
Однако, это похоже на безлюдье
In jeder Nacht seit dem Beginn der Träume
Каждую ночь с начала сновидений
Falls es sich dabei um ein "Träumen" handelt
Если это "сон"
Verfolge ich die Frau ein Stückchen weiter
Я продолжаю преследовать женщину немного дальше
Ich wandle um die Ecken und durch Türen
Я хожу по углам и через двери
So geht es kreuz und quer, hinauf, hinunter
Так он идет крест-накрест, вверх, вниз
Doch spür ich: Insgesamt geht es bergab
Но я чувствую: в целом все идет под гору





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! Feel free to leave feedback.