Lyrics and translation Asp - Zwischentöne: Ich nenne mich Paul
Ich
nenn
mich
flüsternd
Paul,
der
Name
steht
mir
blendend
Я
шепотом
называю
себя
Полом,
имя
мне
кажется
ослепительным
Der
Zug
fährt
schnell,
die
Landschaft
zieht
an
mir
vorbei
Поезд
едет
быстро,
пейзаж
проносится
мимо
меня
Ich
lass
mich
treiben,
etwas
Tag
als
Traum
verschwendend
Я
позволяю
себе
дрейфовать,
тратя
немного
дня
как
сон
Trotz
dritter
Klasse
fühle
ich
mich
reich
und
frei
Несмотря
на
третий
класс,
я
чувствую
себя
богатым
и
свободным
Ich
stell
mir
vor,
wie
ich
am
Hauptbahnhof
aussteige
Я
представляю,
как
выхожу
на
центральный
вокзал
In
Leipzig
wird
die
ganze
Welt
mir
offen
stehen
В
Лейпциге
весь
мир
будет
открыт
для
меня
Ich
will
mich
nur
noch
von
der
besten
Seite
zeigen
Я
просто
хочу
показать
себя
с
лучшей
стороны
Ich
lasse
keinen
Tag
mehr
ungenutzt
vergehen
Я
больше
не
позволю
ни
одному
дню
пройти
неиспользованным
Ich
will
das
Gute
nicht
mehr
länger
nur
aufschieben
Я
больше
не
хочу
просто
откладывать
хорошее
Ich
komm
voran
ab
heute
und
geh
nicht
zurück
Я
иду
вперед
с
сегодняшнего
дня
и
не
возвращаюсь
Ich
denk
bei
mir,
heut
wär
ein
Tag,
mich
zu
verlieben
Я
думаю
про
себя,
что
сегодня
был
бы
день,
чтобы
влюбиться
Vielleicht
erwartet
mich
dort
schon
das
große
Glück?
Может
быть,
там
меня
уже
ждет
большая
удача?
Womöglich
die
erste
Frau,
die
mir
begegnet?
Может
быть,
первая
женщина,
которая
встретится
со
мной?
Ich
lächle,
und
ich
schwör,
ich
werde
offen
sein
Я
улыбаюсь,
и
я
клянусь,
что
буду
откровенен
Es
ist
mir
gleich,
ob
es
in
Leipzig
heute
regnet
Мне
все
равно,
пойдет
ли
сегодня
в
Лейпциге
дождь
Denn
wo
ich
hinkomm,
herrscht
von
nun
an
Sonnenschein
Потому
что
там,
куда
я
иду,
отныне
царствует
солнце
Und
den
Anhalter
Bahnhof
ist
schon
längst
verschwunden,
И
Anhalter
Bahnhof,
давно
исчезли
,
Er
stürzt
im
Kopf
bereits
ans
Ende
dieser
Welt
Он
в
голове
уже
погружается
на
край
этого
мира
So
schnell
zerschmolzen
im
Gedöse
mir
die
Stunden
Так
быстро
растаяли
в
душе
мои
часы
Doch
werd
ich
wach
sein
wenn
der
Zug
gleich
endlich
hält
Но
проснусь
ли
я,
когда
поезд
наконец
остановится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Attention! Feel free to leave feedback.