Lyrics and translation Abbas Bağırov feat. Qaytağı Ansamblı - Bakım Mənim - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bakım Mənim - Live
Баку Мой - Live
İçərişəhərin,
bayır
şəhərin
Внутренний
город,
пригород
Tozlu
küləklərin,
odlu
Xəzərin
Пыльные
ветры,
огненный
Хазар
Doğmaca
yurdumsan,
elimsən,
Bakı
Родная
земля
моя,
ты
моя,
Баку,
Ayrılığın
mənə
ölümdür,
Bakı
Разлука
с
тобой
для
меня
— смерть,
Баку.
Doğmaca
yurdumsan,
elimsən,
Bakı
Родная
земля
моя,
ты
моя,
Баку,
Ayrılığın
mənə
ölümdür,
Bakı
Разлука
с
тобой
для
меня
— смерть,
Баку.
Tarixlər
yazan
qədim
şəhərim
Древний
город,
пишущий
историю,
Tozlu
küləklərin,
odlu
Xəzərin
Пыльные
ветры,
огненный
Хазар,
Doğmaca
yurdumsan,
elimsən,
Bakı
Родная
земля
моя,
ты
моя,
Баку,
Ayrılığın
mənə
ölümdür,
Bakı
Разлука
с
тобой
для
меня
— смерть,
Баку.
Doğmaca
yurdumsan,
elimsən,
Bakı
Родная
земля
моя,
ты
моя,
Баку,
Ayrılığın
mənə
ölümdür,
Bakı
Разлука
с
тобой
для
меня
— смерть,
Баку.
Sən
bütöv
rəmzisən
Azərbaycanın
Ты
— целый
символ
Азербайджана,
Sevgidən
güc
alan
ana
torpağım
Моя
родная
земля,
черпающая
силу
из
любви.
Dünyanı
gəzsəm
də
yerin
bambaşqa
Весь
мир
обойду,
но
твое
место
особенное,
Qoynunda
min
il
də
ağrımaz
canım
В
твоих
объятьях
тысячу
лет
душа
моя
не
узнает
боли.
Nöyütün,
buruğun,
qırın,
qəmbərin
Твои
минареты,
башни,
скалы,
купола,
Suallı
"nöşün"üm,
nidalı
"həri"m
Твой
вопросительный
знак
"ношун",
твой
восклицательный
"хариф",
Şirincə
ləhcəli
dilimsən,
Bakı
Ты
— мой
язык
со
сладким
говором,
Баку,
Ayrılığın
mənə
ölümdür,
Bakı
Разлука
с
тобой
для
меня
— смерть,
Баку.
Doğmaca
yurdumsan,
elimsən,
Bakı
Родная
земля
моя,
ты
моя,
Баку.
Sən
bütöv
rəmzisən
Azərbaycanın
Ты
— целый
символ
Азербайджана,
Sevgidən
güc
alan
ana
torpağım
Моя
родная
земля,
черпающая
силу
из
любви.
Dünyanı
gəzsəm
də
yerin
bambaşqa
Весь
мир
обойду,
но
твое
место
особенное,
Qoynunda
min
il
də
ağrımaz
canım
В
твоих
объятьях
тысячу
лет
душа
моя
не
узнает
боли.
Nöyütün,
buruğun,
qırın,
qəmbərin
Твои
минареты,
башни,
скалы,
купола,
Suallı
"nöşün"üm,
nidalı
"həri"m
Твой
вопросительный
знак
"ношун",
твой
восклицательный
"хариф",
Şirincə
ləhcəli
dilimsən,
Bakı
Ты
— мой
язык
со
сладким
говором,
Баку,
Ayrılığın
mənə
ölümdür,
Bakı
Разлука
с
тобой
для
меня
— смерть,
Баку.
Doğmaca
yurdumsan,
elimsən,
Bakı
Родная
земля
моя,
ты
моя,
Баку,
Ayrılığın
mənə
ölümdür,
Bakı
Разлука
с
тобой
для
меня
— смерть,
Баку.
Doğmaca
yurdumsan,
elimsən,
Bakı
Родная
земля
моя,
ты
моя,
Баку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vüqar Mirzəyev
Attention! Feel free to leave feedback.