Lyrics and translation Abbas Bağırov feat. Qaytağı Ansamblı - Her Yaşın Bir Güzelliği Var - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her Yaşın Bir Güzelliği Var - Live
В каждом возрасте своя красота - Live
Sisli
gözlerin
dalmış
uzaklara
Твои
туманные
глаза
смотрят
вдаль,
Dargın
gibisin
insanlara
Словно
ты
обижена
на
весь
мир.
Yabancısın
sanki
geçtiğin
sokaklara
Ты
как
будто
чужая
на
улицах,
где
проходишь,
Tozlu,
çapraşık
yollara
На
пыльных,
запутанных
дорогах.
Geçerken
yanımdan
o
an
tanımadın
beni
Проходя
мимо,
ты
не
узнала
меня
в
тот
момент,
Hatırlamadın
belki
ismimi
Возможно,
не
вспомнила
моего
имени.
Ben
de
değiştim,
sevgilim,
en
az
senin
kadar
Я
тоже
изменился,
любимая,
не
меньше
твоего.
İnan
ki
her
yaşın
bir
güzelliği
var
Поверь,
в
каждом
возрасте
есть
своя
красота.
Yüzündeki
sevgilerinle,
saçındaki
beyazlarla
С
морщинками
любви
на
твоем
лице,
с
сединой
в
волосах
Benim
için
eskisinden
daha
güzelsin
Ты
для
меня
еще
прекраснее,
чем
прежде.
Bırak
varsın
geçsin
yıllar
Позволь
годам
идти
своим
чередом,
Bitsin
artık
bu
korkular
Пусть
закончатся
эти
страхи.
Her
yaşın
ayrı
bir
güzelliği
var
В
каждом
возрасте
своя
прелесть.
Duygular
vardır
duygularla
beslenen
Есть
чувства,
которые
питаются
чувствами.
Belki
yaşadık
biz
çok
erken?
Может
быть,
мы
пережили
это
слишком
рано?
Bir
dönem
gelir
ömür
boyu
özlenen
Наступит
время,
когда
будешь
скучать
по
каждому
мгновению,
Her
anı,
canım,
seninle
geçen
Проведенному
с
тобой,
моя
дорогая.
İnanmaz
gözlerle
bakma,
bakma
yüzüme
Не
смотри
на
меня
удивленными
глазами,
Artık
mutlusun
belli,
benden
gizleme
Теперь
ты
счастлива,
я
знаю,
не
скрывай
от
меня.
Hatırlayıp
da
üzülme,
unut,
gülümse
Не
грусти,
вспоминая,
забудь
и
улыбнись,
Seviyorum
seni
her
halinle
Я
люблю
тебя
любую.
Yüzündeki
çizgilerinle,
saçındaki
beyazlarla
С
морщинками
на
твоем
лице,
с
сединой
в
волосах
Benim
için
eskisinden
daha
güzelsin
Ты
для
меня
еще
прекраснее,
чем
прежде.
Bırak
varsın
geçsin
yıllar
Позволь
годам
идти
своим
чередом,
Bitsin
artık
bu
korkular
Пусть
закончатся
эти
страхи.
Her
yaşın
ayrı
bir
güzelliği
var
В
каждом
возрасте
своя
прелесть.
Yüzündeki
çizgilerinle,
saçındaki
beyazlarla
С
морщинками
на
твоем
лице,
с
сединой
в
волосах
Benim
için
eskisinden
daha
güzelsin
Ты
для
меня
еще
прекраснее,
чем
прежде.
Bırak
varsın
gitsin
yıllar
Позволь
годам
идти
своим
чередом,
Bitsin
artık
bu
korkular
Пусть
закончатся
эти
страхи.
Her
yaşın
ayrı
bir
güzelliği
var
В
каждом
возрасте
своя
прелесть.
Yüzündeki
çizgilerinle,
saçındaki
beyazlarla
С
морщинками
на
твоем
лице,
с
сединой
в
волосах
Benim
için
eskisinden
daha
güzelsin
Ты
для
меня
еще
прекраснее,
чем
прежде.
Bırak
varsın
gitsin
yıllar
Позволь
годам
идти
своим
чередом,
Bitsin
artık
bu
korkular
Пусть
закончатся
эти
страхи.
Her
yaşın
ayrı
bir
güzelliği
var
В
каждом
возрасте
своя
прелесть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fatma Fikret Senes, Garo Mafyan, Burcin Buke
Attention! Feel free to leave feedback.