Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mo Mana Ra Tajmahal Re
Mein Herz ist ein Taj Mahal
Shangkh
malamal
to
chehera
Dein
Gesicht
strahlt
wie
eine
Muschel
आसमानी
chand
tu
niara
Der
himmlische
Mond,
du
bist
einzigartig
Han,
shangkh
malamal
to
chehera
Ja,
dein
Gesicht
strahlt
wie
eine
Muschel
आसमानी
chand
tu
niara
Der
himmlische
Mond,
du
bist
einzigartig
Mitha
mitha
to
बदमाशियाँ
Süß,
süß
sind
deine
Streiche
Badei
dela
बेचैनियाँ
Sie
bringen
mir
so
viel
Unruhe
Mo
manar
Taj
Mahal
re
Mein
Herz
ist
ein
Taj
Mahal
Han,
mo
manar
Taj
Mahal
re
Ja,
mein
Herz
ist
ein
Taj
Mahal
Mumtaz
banei
Du
bist
meine
Mumtaz
Tate
dekhuthivi
ओ,
रे
जानिया
Schau
mich
an,
oh
meine
Geliebte
Tu
more
prem
more
dunia
Du
bist
meine
Liebe,
meine
Welt
Tate
dekhuthivi
ओ,
रे
जानिया
Schau
mich
an,
oh
meine
Geliebte
Tu
more
prem
more
dunia
Du
bist
meine
Liebe,
meine
Welt
E
manare
rahichhu
tu
rangoli
tute
hei
In
meinem
Herzen
bist
du
ein
gefallenes
Rangoli
Yuade
mun
yaae
aaji,
to
prem
yaae
re
chhuin
Erinnerungen
kommen
mir,
heute
ist
die
Liebe
berührt
Pari
na
tu
gote
अप्सरा?
Bist
du
keine
Apsara?
Ajanta
r
chhabi
tu
Ellora
Du
bist
ein
Gemälde
aus
Ajanta,
ein
Ellora
Dhuan
dhuan
to
परछाइयाँ
Rauch
und
Schatten
Kala
premar
मजबूरियाँ
Die
Zwänge
der
schwarzen
Liebe
Mo
manar
Taj
Mahal
re
Mein
Herz
ist
ein
Taj
Mahal
Han,
mo
manar
Taj
Mahal
re
Ja,
mein
Herz
ist
ein
Taj
Mahal
Mumtaz
banei
Du
bist
meine
Mumtaz
Tate
dekhuthivi
ओ,
रे
जानिया
Schau
mich
an,
oh
meine
Geliebte
Tu
more
prem
more
dunia
Du
bist
meine
Liebe,
meine
Welt
Tate
dekhuthivi
ओ,
रे
जानिया
Schau
mich
an,
oh
meine
Geliebte
Tu
more
prem
more
dunia
Du
bist
meine
Liebe,
meine
Welt
Han,
lagiyib
kaala
ei
premare
kaha
najar
Ja,
dieser
schwarzen
Liebe
hat
der
Neid
zugesehen
Kajatur
gaar
hei
rahiya
aakhire
more
Die
List
bleibt
bis
zum
Ende
bei
mir
Chitralekha
oth
to
मदिरा
Chitralekha,
deine
Lippen
sind
Wein
Mona
Lisa
hasar
फुहारा
Mona
Lisas
Lächeln
ist
ein
Sprühregen
खोया-खोया
तो
मदहोशियाँ
Verloren,
verloren
in
der
Trunkenheit
जान
chorei
nela,
o
pria
Gib
dein
Leben
auf,
oh
Geliebte
Mo
manar
Taj
Mahal
re
Mein
Herz
ist
ein
Taj
Mahal
Han,
mo
manar
Taj
Mahal
re
Ja,
mein
Herz
ist
ein
Taj
Mahal
Mumtaz
banei
Du
bist
meine
Mumtaz
Tate
dekhuthivi
ओ,
रे
जानिया
Schau
mich
an,
oh
meine
Geliebte
Tu
more
prem
more
dunia
Du
bist
meine
Liebe,
meine
Welt
Tate
dekhuthivi
ओ,
रे
जानिया
Schau
mich
an,
oh
meine
Geliebte
Tu
more
prem
more
dunia
Du
bist
meine
Liebe,
meine
Welt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abhijit Majumdar
Attention! Feel free to leave feedback.