Abida Parveen - Ae Dil Nasheen - translation of the lyrics into German

Ae Dil Nasheen - Abida Parveentranslation in German




Ae Dil Nasheen
Oh, mein Liebster
Ae dil-nashīñ talāsh terī kū-ba-kū na thī
Oh, mein Liebster, die Suche nach dir war nicht überall,
Apne se ik farār thā vo justujū na thi
Es war eine Flucht vor mir selbst, es war nicht das wahre Verlangen.
Izhār nā-rasā sahī vo sūrat-e-jamāl
Auch wenn der Ausdruck unzulänglich war, oh du Schönheit,
Āaina-e-ḳhayāl meñ bhī hū-ba-hū na thī
Selbst im Spiegel der Vorstellung war es nicht ganz genau.
Kyā sehr thā ki hañste hue jaan de gae
Was für ein Zauber war das, dass sie lachend ihr Leben gaben,
Vo bhī ki jin ko tāb-e-ġham-e-ārzū na thī
Auch diejenigen, die die Kraft des Leidens der Sehnsucht nicht hatten.
Kyā jaane ahl-e-bazm ne kyā kyā samajh liyā
Wer weiß, was die Leute in der Versammlung alles verstanden haben,
Iḳhfā-e-ārzū thī vo chup guftugū na thī
Es war das Verbergen der Sehnsucht, es war kein Gespräch der Stille.
Vo kaun sahar thī ki roī na phuul phuul
Welcher Morgen war das, an dem nicht jede Blume weinte,
Vo shaam kaun thī ki ġham se lahū na thī
Welcher Abend war das, an dem es nicht vor Kummer blutete.
Ham to farefta the 'ziyā' dil aañch par
Wir waren verzaubert, 'Zia', von der Glut des Herzens,
Manzūr mahz dilkashī-e-rañg-o-bū na thī
Uns war nur die Anziehungskraft von Farbe und Duft nicht wichtig.
Poetry by: Zia Jalandhari
Poesie von: Zia Jalandhari





Writer(s): Feeroz Din, Zia Jalandhari


Attention! Feel free to leave feedback.