Abstract - ID Crisis... - translation of the lyrics into German

ID Crisis... - Abstracttranslation in German




ID Crisis...
ID Krise...
Why we always tryna justify the means
Warum versuchen wir immer, die Mittel zu rechtfertigen
When we don't even know what it really means
Wenn wir nicht einmal wissen, was es wirklich bedeutet
We just want some dough and blow a couple trees
Wir wollen nur etwas Geld und ein paar Bäume rauchen
Clap a couple cheeks and repeat every week
Ein paar Ärsche klatschen und das jede Woche wiederholen
Life ain't really deep till the pockets getting weak
Das Leben ist nicht wirklich tief, bis die Taschen leer werden
Take a couple chances from glances at the weak
Ein paar Risiken eingehen, von Blicken auf die Schwachen
Better turn the other cheek don't wanna hear a peep
Dreh lieber die andere Wange hin, will kein Piepsen hören
Pray you live another day or mom's gonna weep
Bete, dass du noch einen Tag lebst, oder Mama wird weinen
Used to say I hate ya wish someone would come replace ya
Früher sagte ich, ich hasse dich, wünschte, jemand würde dich ersetzen
Wonder why ya mom ain't ya so I curse the ones that made ya
Frage mich, warum deine Mutter nicht deine ist, also verfluche ich die, die dich gemacht haben
Just a worthless cell that'll end up in a cell
Nur eine wertlose Zelle, die in einer Zelle enden wird
You're a second letter thinking you can make it XXL
Du bist ein zweiter Buchstabe, der denkt, er kann es zu XXL schaffen
May as well be pushing paper talking governmental mail
Könntest genauso gut Papier schieben und über Regierungs-Post reden
A male of your nature this the closest you excel
Ein Mann deiner Art, das ist das Höchste, was du erreichst
Excel all your stress go blow a couple L's
Excel all deinen Stress, geh und rauch ein paar L's
The high feels bless than the reality of hell
Das High fühlt sich gesegneter an als die Realität der Hölle
Well far goes does a man without credit
Nun, wie weit kommt ein Mann ohne Kredit
Wells Fargo won't even approve you a debit
Wells Fargo wird dir nicht einmal eine Debitkarte genehmigen
Dreams of Alamo performances become unleaded
Träume von Alamo-Auftritten werden bleifrei
Believe in allah more to even make a page of reddit
Glaube mehr an Allah, um überhaupt eine Reddit-Seite zu erstellen
Tryna blow more than the shots up in my section
Versuche, mehr zu sprengen als die Schüsse in meiner Gegend
Can't even go explore cuz the front door brings depression
Kann nicht einmal auf Entdeckungstour gehen, weil die Haustür Depressionen bringt
And historical oppression every time I touch a blessing
Und historische Unterdrückung, jedes Mal, wenn ich einen Segen berühre
Teaching me a lesson that joy is always up for question
Lehrt mich eine Lektion, dass Freude immer in Frage gestellt wird
Like they do my niggas fore they send them to correction
Wie sie es mit meinen Niggas tun, bevor sie sie in die Besserungsanstalt schicken
Telling them he's blind to shots up in his direction
Ihnen sagen, dass er blind für Schüsse in seine Richtung ist
Bullets don't have arrows ain't no way for interception
Kugeln haben keine Pfeile, es gibt keinen Weg, sie abzufangen
How long of beating odds of a funeral reception
Wie lange kann man den Wahrscheinlichkeiten einer Trauerfeier trotzen
Things I think of daily while I dodge having baby
Dinge, an die ich täglich denke, während ich vermeide, Babys zu haben
Mommas and drama hoping for some good karma
Mamas und Drama, hoffe auf etwas gutes Karma
Ponder if abstinence will reward me a lady
Überlege, ob Abstinenz mich mit einer Dame belohnen wird
Cuz girls can be selfish searching for some commas
Weil Mädchen egoistisch sein können, auf der Suche nach ein paar Kommas
Why we always tryna justify the means
Warum versuchen wir immer, die Mittel zu rechtfertigen
When we don't even know what it really means
Wenn wir nicht einmal wissen, was es wirklich bedeutet
We just want some dough and blow a couple trees
Wir wollen nur etwas Geld und ein paar Joints rauchen
Clap a couple cheeks and repeat every week
Ein paar Ärsche klatschen und das jede Woche wiederholen
Life ain't really deep till the pockets getting weak
Das Leben ist nicht wirklich tief, bis die Taschen leer werden
Take a couple chances from glances at the weak
Ein paar Risiken eingehen, von Blicken auf die Schwachen
Better turn the other cheek don't wanna hear a peep
Dreh lieber die andere Wange hin, will kein Piepsen hören
Fuck that shit you talkin bout I deserves everything
Scheiß auf das, was du redest, ich verdiene alles
I'm talkin making greens from verses on perfect release
Ich rede davon, Geld zu machen mit Versen auf perfekten Veröffentlichungen
Making certain only shade I get is from those evergreens
Sicherstellen, dass der einzige Schatten, den ich bekomme, von diesen immergrünen Pflanzen kommt
I ain't perfect but I reflect every oscar movie
Ich bin nicht perfekt, aber ich reflektiere jeden Oscar-Film
Moonlight working over time to be the best you ever seen
Moonlight, arbeite Überstunden, um der Beste zu sein, den du je gesehen hast
Have you going blind from the shade that you throw at me
Lass dich blind werden von dem Schatten, den du auf mich wirfst
Cuz the sun reflects a god of diminished self esteem
Weil die Sonne einen Gott mit vermindertem Selbstwertgefühl reflektiert
Wait a second ain't you forgetting bout your depression
Warte mal, vergisst du nicht deine Depression
Now you walk around boasting as if you're god's greatest blessing
Jetzt läufst du herum und prahlst, als wärst du Gottes größte Segnung
I don't understand these fools need to watch their tennis shoes
Ich verstehe diese Narren nicht, sie müssen auf ihre Tennisschuhe achten
Ain't no way you escaping evils in this room
Es gibt keine Möglichkeit, den Übeln in diesem Raum zu entkommen
Sorry I'm enriching living more than Tut in his tomb
Tut mir leid, dass ich das Leben mehr bereichere als Tut in seinem Grab
Refuse my life make more manic than MF Doom
Verweigere mein Leben, mache es manischer als MF Doom
Then again I could cook classics up so mmm... food
Andererseits könnte ich Klassiker kochen, also mmm... Essen
And touch depressive masses ain't too late to touch the moon
Und depressive Massen berühren, es ist nicht zu spät, den Mond zu berühren
All my homies know are thugs clubs and drugs mixed with tools
Alle meine Kumpels kennen nur Gangster, Clubs und Drogen gemischt mit Waffen
But were never offered screws to drive just 22's
Aber uns wurden nie Schrauben angeboten, um zu fahren, nur 22er
At 22 that I prayed none of them would hit my room
Mit 22 betete ich, dass keine davon mein Zimmer treffen würde
So I could tell their views cuz their tales are overdue
Damit ich ihre Ansichten erzählen kann, denn ihre Geschichten sind überfällig
Book a couple shows and deliver better breakin news
Ein paar Shows buchen und bessere bahnbrechende Nachrichten liefern
And make all this fortune to generate richer heirlooms
Und all dieses Vermögen machen, um reichere Erbstücke zu generieren
Watch me cook watch me hook all this fucking pain you took
Sieh mir beim Kochen zu, sieh mir beim Hooken zu, all diesen verdammten Schmerz, den du ertragen hast
Watch me cook watch me hook all of these awards just look
Sieh mir beim Kochen zu, sieh mir beim Hooken zu, all diese Auszeichnungen, schau nur
Watch me cook watch me hook all this fucking pain you took
Sieh mir beim Kochen zu, sieh mir beim Hooken zu, all diesen verdammten Schmerz, den du ertragen hast
Watch me cook watch me hook all of these awards just look
Sieh mir beim Kochen zu, sieh mir beim Hooken zu, all diese Auszeichnungen, schau nur
I ain't shook I ain't shook watch my name up in the books
Ich bin nicht erschüttert, ich bin nicht erschüttert, sieh meinen Namen in den Büchern
I ain't shook I ain't look for the stars I just pushed
Ich bin nicht erschüttert, ich habe nicht nach den Sternen gesucht, ich habe einfach gedrückt
I ain't shook I ain't shook faced a mob from this crook
Ich bin nicht erschüttert, ich bin nicht erschüttert, stand einem Mob von diesem Gauner gegenüber
I ain't shook I ain't shook watch my name up in the books
Ich bin nicht erschüttert, ich bin nicht erschüttert, sieh meinen Namen in den Büchern
I ain't shook I ain't look for the stars I just pushed
Ich bin nicht erschüttert, ich habe nicht nach den Sternen gesucht, ich habe einfach gedrückt
I ain't shook I ain't shook faced a mob from this crook
Ich bin nicht erschüttert, ich bin nicht erschüttert, stand einem Mob von diesem Gauner gegenüber
Watch me cook watch me hook all of these awards just look
Sieh mir beim Kochen zu, sieh mir beim Hooken zu, all diese Auszeichnungen, schau nur
Watch me hook watch me cook
Sieh mir beim Hooken zu, sieh mir beim Kochen zu
Alright alright alright settle down
Okay, okay, okay, beruhige dich
I know it ain't me that's got you riled up now
Ich weiß, dass ich es nicht bin, der dich jetzt so aufregt
I'm kinda the reason you stayed alive in this town
Ich bin irgendwie der Grund, warum du in dieser Stadt am Leben geblieben bist
Don't you forget I control your fate
Vergiss nicht, ich kontrolliere dein Schicksal
Pills pistols gangs I have the final say
Pillen, Pistolen, Gangs, ich habe das letzte Wort
Who I should traumatize force them to stay
Wen ich traumatisieren soll, sie zwingen soll, zu bleiben
Tempt them into making mistake after mistake after mistake
Sie dazu verleiten soll, Fehler über Fehler über Fehler zu machen
The bones or the spirit which one should I break
Die Knochen oder den Geist, was soll ich brechen
Hmm I'm getting bored around here it's starting to show
Hmm, ich langweile mich hier langsam, es fängt an, sich zu zeigen
Hmm I mean I guess I could let you go
Hmm, ich meine, ich schätze, ich könnte dich gehen lassen
Kinda like your resolve ain't nothing like your bros
Ich mag deine Entschlossenheit, ist nichts wie bei deinen Brüdern
But remember a .44 can make a rose ungrow
Aber denk daran, eine .44 kann eine Rose zum Verwelken bringen
And if the demons start to show
Und wenn die Dämonen anfangen, sich zu zeigen
Then it'll be my undoing
Dann wird es mein Untergang sein





Writer(s): Dwuane Stephens


Attention! Feel free to leave feedback.