Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
we
always
tryna
justify
the
means
Warum
versuchen
wir
immer,
die
Mittel
zu
rechtfertigen
When
we
don't
even
know
what
it
really
means
Wenn
wir
nicht
einmal
wissen,
was
es
wirklich
bedeutet
We
just
want
some
dough
and
blow
a
couple
trees
Wir
wollen
nur
etwas
Geld
und
ein
paar
Bäume
rauchen
Clap
a
couple
cheeks
and
repeat
every
week
Ein
paar
Ärsche
klatschen
und
das
jede
Woche
wiederholen
Life
ain't
really
deep
till
the
pockets
getting
weak
Das
Leben
ist
nicht
wirklich
tief,
bis
die
Taschen
leer
werden
Take
a
couple
chances
from
glances
at
the
weak
Ein
paar
Risiken
eingehen,
von
Blicken
auf
die
Schwachen
Better
turn
the
other
cheek
don't
wanna
hear
a
peep
Dreh
lieber
die
andere
Wange
hin,
will
kein
Piepsen
hören
Pray
you
live
another
day
or
mom's
gonna
weep
Bete,
dass
du
noch
einen
Tag
lebst,
oder
Mama
wird
weinen
Used
to
say
I
hate
ya
wish
someone
would
come
replace
ya
Früher
sagte
ich,
ich
hasse
dich,
wünschte,
jemand
würde
dich
ersetzen
Wonder
why
ya
mom
ain't
ya
so
I
curse
the
ones
that
made
ya
Frage
mich,
warum
deine
Mutter
nicht
deine
ist,
also
verfluche
ich
die,
die
dich
gemacht
haben
Just
a
worthless
cell
that'll
end
up
in
a
cell
Nur
eine
wertlose
Zelle,
die
in
einer
Zelle
enden
wird
You're
a
second
letter
thinking
you
can
make
it
XXL
Du
bist
ein
zweiter
Buchstabe,
der
denkt,
er
kann
es
zu
XXL
schaffen
May
as
well
be
pushing
paper
talking
governmental
mail
Könntest
genauso
gut
Papier
schieben
und
über
Regierungs-Post
reden
A
male
of
your
nature
this
the
closest
you
excel
Ein
Mann
deiner
Art,
das
ist
das
Höchste,
was
du
erreichst
Excel
all
your
stress
go
blow
a
couple
L's
Excel
all
deinen
Stress,
geh
und
rauch
ein
paar
L's
The
high
feels
bless
than
the
reality
of
hell
Das
High
fühlt
sich
gesegneter
an
als
die
Realität
der
Hölle
Well
far
goes
does
a
man
without
credit
Nun,
wie
weit
kommt
ein
Mann
ohne
Kredit
Wells
Fargo
won't
even
approve
you
a
debit
Wells
Fargo
wird
dir
nicht
einmal
eine
Debitkarte
genehmigen
Dreams
of
Alamo
performances
become
unleaded
Träume
von
Alamo-Auftritten
werden
bleifrei
Believe
in
allah
more
to
even
make
a
page
of
reddit
Glaube
mehr
an
Allah,
um
überhaupt
eine
Reddit-Seite
zu
erstellen
Tryna
blow
more
than
the
shots
up
in
my
section
Versuche,
mehr
zu
sprengen
als
die
Schüsse
in
meiner
Gegend
Can't
even
go
explore
cuz
the
front
door
brings
depression
Kann
nicht
einmal
auf
Entdeckungstour
gehen,
weil
die
Haustür
Depressionen
bringt
And
historical
oppression
every
time
I
touch
a
blessing
Und
historische
Unterdrückung,
jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Segen
berühre
Teaching
me
a
lesson
that
joy
is
always
up
for
question
Lehrt
mich
eine
Lektion,
dass
Freude
immer
in
Frage
gestellt
wird
Like
they
do
my
niggas
fore
they
send
them
to
correction
Wie
sie
es
mit
meinen
Niggas
tun,
bevor
sie
sie
in
die
Besserungsanstalt
schicken
Telling
them
he's
blind
to
shots
up
in
his
direction
Ihnen
sagen,
dass
er
blind
für
Schüsse
in
seine
Richtung
ist
Bullets
don't
have
arrows
ain't
no
way
for
interception
Kugeln
haben
keine
Pfeile,
es
gibt
keinen
Weg,
sie
abzufangen
How
long
of
beating
odds
of
a
funeral
reception
Wie
lange
kann
man
den
Wahrscheinlichkeiten
einer
Trauerfeier
trotzen
Things
I
think
of
daily
while
I
dodge
having
baby
Dinge,
an
die
ich
täglich
denke,
während
ich
vermeide,
Babys
zu
haben
Mommas
and
drama
hoping
for
some
good
karma
Mamas
und
Drama,
hoffe
auf
etwas
gutes
Karma
Ponder
if
abstinence
will
reward
me
a
lady
Überlege,
ob
Abstinenz
mich
mit
einer
Dame
belohnen
wird
Cuz
girls
can
be
selfish
searching
for
some
commas
Weil
Mädchen
egoistisch
sein
können,
auf
der
Suche
nach
ein
paar
Kommas
Why
we
always
tryna
justify
the
means
Warum
versuchen
wir
immer,
die
Mittel
zu
rechtfertigen
When
we
don't
even
know
what
it
really
means
Wenn
wir
nicht
einmal
wissen,
was
es
wirklich
bedeutet
We
just
want
some
dough
and
blow
a
couple
trees
Wir
wollen
nur
etwas
Geld
und
ein
paar
Joints
rauchen
Clap
a
couple
cheeks
and
repeat
every
week
Ein
paar
Ärsche
klatschen
und
das
jede
Woche
wiederholen
Life
ain't
really
deep
till
the
pockets
getting
weak
Das
Leben
ist
nicht
wirklich
tief,
bis
die
Taschen
leer
werden
Take
a
couple
chances
from
glances
at
the
weak
Ein
paar
Risiken
eingehen,
von
Blicken
auf
die
Schwachen
Better
turn
the
other
cheek
don't
wanna
hear
a
peep
Dreh
lieber
die
andere
Wange
hin,
will
kein
Piepsen
hören
Fuck
that
shit
you
talkin
bout
I
deserves
everything
Scheiß
auf
das,
was
du
redest,
ich
verdiene
alles
I'm
talkin
making
greens
from
verses
on
perfect
release
Ich
rede
davon,
Geld
zu
machen
mit
Versen
auf
perfekten
Veröffentlichungen
Making
certain
only
shade
I
get
is
from
those
evergreens
Sicherstellen,
dass
der
einzige
Schatten,
den
ich
bekomme,
von
diesen
immergrünen
Pflanzen
kommt
I
ain't
perfect
but
I
reflect
every
oscar
movie
Ich
bin
nicht
perfekt,
aber
ich
reflektiere
jeden
Oscar-Film
Moonlight
working
over
time
to
be
the
best
you
ever
seen
Moonlight,
arbeite
Überstunden,
um
der
Beste
zu
sein,
den
du
je
gesehen
hast
Have
you
going
blind
from
the
shade
that
you
throw
at
me
Lass
dich
blind
werden
von
dem
Schatten,
den
du
auf
mich
wirfst
Cuz
the
sun
reflects
a
god
of
diminished
self
esteem
Weil
die
Sonne
einen
Gott
mit
vermindertem
Selbstwertgefühl
reflektiert
Wait
a
second
ain't
you
forgetting
bout
your
depression
Warte
mal,
vergisst
du
nicht
deine
Depression
Now
you
walk
around
boasting
as
if
you're
god's
greatest
blessing
Jetzt
läufst
du
herum
und
prahlst,
als
wärst
du
Gottes
größte
Segnung
I
don't
understand
these
fools
need
to
watch
their
tennis
shoes
Ich
verstehe
diese
Narren
nicht,
sie
müssen
auf
ihre
Tennisschuhe
achten
Ain't
no
way
you
escaping
evils
in
this
room
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
den
Übeln
in
diesem
Raum
zu
entkommen
Sorry
I'm
enriching
living
more
than
Tut
in
his
tomb
Tut
mir
leid,
dass
ich
das
Leben
mehr
bereichere
als
Tut
in
seinem
Grab
Refuse
my
life
make
more
manic
than
MF
Doom
Verweigere
mein
Leben,
mache
es
manischer
als
MF
Doom
Then
again
I
could
cook
classics
up
so
mmm...
food
Andererseits
könnte
ich
Klassiker
kochen,
also
mmm...
Essen
And
touch
depressive
masses
ain't
too
late
to
touch
the
moon
Und
depressive
Massen
berühren,
es
ist
nicht
zu
spät,
den
Mond
zu
berühren
All
my
homies
know
are
thugs
clubs
and
drugs
mixed
with
tools
Alle
meine
Kumpels
kennen
nur
Gangster,
Clubs
und
Drogen
gemischt
mit
Waffen
But
were
never
offered
screws
to
drive
just
22's
Aber
uns
wurden
nie
Schrauben
angeboten,
um
zu
fahren,
nur
22er
At
22
that
I
prayed
none
of
them
would
hit
my
room
Mit
22
betete
ich,
dass
keine
davon
mein
Zimmer
treffen
würde
So
I
could
tell
their
views
cuz
their
tales
are
overdue
Damit
ich
ihre
Ansichten
erzählen
kann,
denn
ihre
Geschichten
sind
überfällig
Book
a
couple
shows
and
deliver
better
breakin
news
Ein
paar
Shows
buchen
und
bessere
bahnbrechende
Nachrichten
liefern
And
make
all
this
fortune
to
generate
richer
heirlooms
Und
all
dieses
Vermögen
machen,
um
reichere
Erbstücke
zu
generieren
Watch
me
cook
watch
me
hook
all
this
fucking
pain
you
took
Sieh
mir
beim
Kochen
zu,
sieh
mir
beim
Hooken
zu,
all
diesen
verdammten
Schmerz,
den
du
ertragen
hast
Watch
me
cook
watch
me
hook
all
of
these
awards
just
look
Sieh
mir
beim
Kochen
zu,
sieh
mir
beim
Hooken
zu,
all
diese
Auszeichnungen,
schau
nur
Watch
me
cook
watch
me
hook
all
this
fucking
pain
you
took
Sieh
mir
beim
Kochen
zu,
sieh
mir
beim
Hooken
zu,
all
diesen
verdammten
Schmerz,
den
du
ertragen
hast
Watch
me
cook
watch
me
hook
all
of
these
awards
just
look
Sieh
mir
beim
Kochen
zu,
sieh
mir
beim
Hooken
zu,
all
diese
Auszeichnungen,
schau
nur
I
ain't
shook
I
ain't
shook
watch
my
name
up
in
the
books
Ich
bin
nicht
erschüttert,
ich
bin
nicht
erschüttert,
sieh
meinen
Namen
in
den
Büchern
I
ain't
shook
I
ain't
look
for
the
stars
I
just
pushed
Ich
bin
nicht
erschüttert,
ich
habe
nicht
nach
den
Sternen
gesucht,
ich
habe
einfach
gedrückt
I
ain't
shook
I
ain't
shook
faced
a
mob
from
this
crook
Ich
bin
nicht
erschüttert,
ich
bin
nicht
erschüttert,
stand
einem
Mob
von
diesem
Gauner
gegenüber
I
ain't
shook
I
ain't
shook
watch
my
name
up
in
the
books
Ich
bin
nicht
erschüttert,
ich
bin
nicht
erschüttert,
sieh
meinen
Namen
in
den
Büchern
I
ain't
shook
I
ain't
look
for
the
stars
I
just
pushed
Ich
bin
nicht
erschüttert,
ich
habe
nicht
nach
den
Sternen
gesucht,
ich
habe
einfach
gedrückt
I
ain't
shook
I
ain't
shook
faced
a
mob
from
this
crook
Ich
bin
nicht
erschüttert,
ich
bin
nicht
erschüttert,
stand
einem
Mob
von
diesem
Gauner
gegenüber
Watch
me
cook
watch
me
hook
all
of
these
awards
just
look
Sieh
mir
beim
Kochen
zu,
sieh
mir
beim
Hooken
zu,
all
diese
Auszeichnungen,
schau
nur
Watch
me
hook
watch
me
cook
Sieh
mir
beim
Hooken
zu,
sieh
mir
beim
Kochen
zu
Alright
alright
alright
settle
down
Okay,
okay,
okay,
beruhige
dich
I
know
it
ain't
me
that's
got
you
riled
up
now
Ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
bin,
der
dich
jetzt
so
aufregt
I'm
kinda
the
reason
you
stayed
alive
in
this
town
Ich
bin
irgendwie
der
Grund,
warum
du
in
dieser
Stadt
am
Leben
geblieben
bist
Don't
you
forget
I
control
your
fate
Vergiss
nicht,
ich
kontrolliere
dein
Schicksal
Pills
pistols
gangs
I
have
the
final
say
Pillen,
Pistolen,
Gangs,
ich
habe
das
letzte
Wort
Who
I
should
traumatize
force
them
to
stay
Wen
ich
traumatisieren
soll,
sie
zwingen
soll,
zu
bleiben
Tempt
them
into
making
mistake
after
mistake
after
mistake
Sie
dazu
verleiten
soll,
Fehler
über
Fehler
über
Fehler
zu
machen
The
bones
or
the
spirit
which
one
should
I
break
Die
Knochen
oder
den
Geist,
was
soll
ich
brechen
Hmm
I'm
getting
bored
around
here
it's
starting
to
show
Hmm,
ich
langweile
mich
hier
langsam,
es
fängt
an,
sich
zu
zeigen
Hmm
I
mean
I
guess
I
could
let
you
go
Hmm,
ich
meine,
ich
schätze,
ich
könnte
dich
gehen
lassen
Kinda
like
your
resolve
ain't
nothing
like
your
bros
Ich
mag
deine
Entschlossenheit,
ist
nichts
wie
bei
deinen
Brüdern
But
remember
a
.44
can
make
a
rose
ungrow
Aber
denk
daran,
eine
.44
kann
eine
Rose
zum
Verwelken
bringen
And
if
the
demons
start
to
show
Und
wenn
die
Dämonen
anfangen,
sich
zu
zeigen
Then
it'll
be
my
undoing
Dann
wird
es
mein
Untergang
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dwuane Stephens
Attention! Feel free to leave feedback.