M2: "We just had a test a week ago. Now we gotta take another one tommorrow. This sucks!"
M2: "Wir hatten erst vor einer Woche eine Prüfung. Jetzt müssen wir morgen schon wieder eine schreiben. Das ist ätzend!"
M1: "And it counts for 80 percent of our grade."
M1: "Und sie zählt 80 Prozent unserer Note."
M2: "Well we better study our butts off."
M2: "Na, dann sollten wir uns den Hintern aufreißen und lernen."
M1: "Well we came to the right place, the ever so quiet library."
M1: "Da sind wir hier genau richtig, in der ach so stillen Bibliothek."
M2: "Ok, enough talking, let's study!"
M2: "Okay, genug geredet, lass uns lernen!"
M1: "All right."
M1: "In Ordnung."
[Turning pages]
[Seiten umblättern]
[Heavy steps]
[Schwere Schritte]
M2: "Uh oh"
M2: "Oh oh"
M1: "Oh no! Fatty McGee is coming. We'll never get any studying done with him in the library."
M1: "Oh nein! Fatty McGee kommt. Wir werden nie zum Lernen kommen, wenn er in der Bibliothek ist."
[Heavy steps continue]
[Schwere Schritte gehen weiter]
M2: "Oh god, he's taking the stairs! That means he's going to be way out of breath!"
M2: "Oh Gott, er nimmt die Treppe! Das bedeutet, er wird völlig außer Atem sein!"
[Fatty whining, try to catch breath]
[Fatty wimmert, versucht, Luft zu holen]
M1: "Oh no, he's going to sit with us."
M1: "Oh nein, er wird sich zu uns setzen."
Fatty: [Annoying whining voice] "Hey fellas, studying for the big test?"
Fatty: [Nervige, wimmernde Stimme] "Hey Jungs, lernt ihr für die große Prüfung?"
M1: "Uh, yes Fatty, we were."
M1: "Äh, ja Fatty, das haben wir."
Fatty: [Still trying to catch breath] "Great! I'll join ya."
Fatty: [Versucht immer noch, Luft zu holen] "Großartig! Ich mach mit."
[Fatty pulls out chair and falls into it, still whining horribly]
[Fatty zieht den Stuhl heraus und fällt hinein, immer noch schrecklich wimmernd]
M2: "Hey Fatty, why don't you go to the bathroom 'till you catch your breath?"
M2: "Hey Fatty, warum gehst du nicht auf die Toilette, bis du wieder Luft bekommst?"
Fatty: "No, no, I'm catching it!"
Fatty: "Nein, nein, ich krieg schon wieder Luft!"
[Fatty continuing to whine and snort]
[Fatty wimmert und schnaubt weiter]
M1: "Ok, ok Fatty, but try to keep the wheezing level down, we're trying to concentrate."
M1: "Okay, okay Fatty, aber versuch, das Keuchen auf einem niedrigen Level zu halten, wir versuchen, uns zu konzentrieren."
Fatty: [Continuing to wheeze and whine louder] "Sure, no problem."
Fatty: [Keucht und wimmert lauter weiter] "Klar, kein Problem."
M1: "Oh man."
M1: "Oh Mann."
Fatty: [Still snorting and whining loudly] "This test counts for eighty percent of our grade, you know."
Fatty: [Schnaubt und wimmert immer noch laut] "Diese Prüfung zählt achtzig Prozent unserer Note, wisst ihr."
[Whining continues even louder]
[Wimmern wird noch lauter]
M1: "Yes Fatty, we know, we just said that."
M1: "Ja Fatty, wir wissen es, wir haben das gerade gesagt."
[Wheezing continues a little softer]
[Keuchen wird etwas leiser]
M2: "Fatty! Please keep it down!"
M2: "Fatty! Bitte sei leise!"
[Fatty makes snoring/whining sounds]
[Fatty macht schnarchende/wimmernde Geräusche]
M2: "Is he sleeping!?"
M2: "Schläft er!?"
M1: "No, it's his deviated sceptum. Seriously Fatty, keep the breathing down." [Snoring stops, more weird noise starts]
M1: "Nein, das ist seine schiefe Nasenscheidewand. Im Ernst Fatty, hör auf, so laut zu atmen." [Schnarchen hört auf, ein anderes seltsames Geräusch beginnt]
M2: "Ahh geez Fatty, what's wrong with you!?"
M2: "Ach du meine Güte Fatty, was ist los mit dir!?"
Fatty: [Pausing, snorting] "I'm trying."
Fatty: [Pausiert, schnaubt] "Ich versuche es ja."
[Whining continues]
[Wimmern geht weiter]
M1: "Fatty, you know what's going to happen! Stop breathing so heavy! Please we gotta study!"
M1: "Fatty, du weißt, was passieren wird! Hör auf, so schwer zu atmen! Bitte, wir müssen lernen!"
[Whining gets higher and higher until it's continuous]
[Wimmern wird höher und höher, bis es durchgehend ist]
M2: "Oh no, that one's going to do it!"
M2: "Oh nein, das wird es auslösen!"
[Fire alarm sounding, fire trucks honking their horns, sirens reeling]