Adam Sandler - Lunchlady Land - translation of the lyrics into German

Lunchlady Land - Adam Sandlertranslation in German




Lunchlady Land
Kantine Land
This is a song
Das ist ein Lied
This is a new song
Das ist ein neues Lied
This a through the eyes of one of the greatest people alive I feel
Dies ist durch die Augen einer der großartigsten Personen, die ich kenne
The lunchlady
Die Kantinenfrau
Woke up in the mornin', put on my new plastic glove
Wachte am Morgen auf, zog meinen neuen Plastikhandschuh an
Serve some reheated salisbury steak, with a little slice of love
Serviere aufgewärmtes Salisbury-Steak mit einer kleinen Scheibe Liebe
Got no clue what the chicken pot pie is made of
Habe keine Ahnung, woraus die Hühnerpastete gemacht ist
Just know everything is doin' fine down here in, lunchlady Land
Weiß nur, dass alles gut läuft, hier unten im Kantinenland
Well I wear this net on my head, 'cause my red hair is fallin' out
Nun, ich trage dieses Netz auf meinem Kopf, weil meine roten Haare ausfallen
I wear these brown orthopeadic shoes, 'cause I got a bad case of the gout
Ich trage diese braunen orthopädischen Schuhe, weil ich einen schlimmen Gichtanfall habe
I know you want seconds on the corndogs, but theres no reason to shout
Ich weiß, du willst Nachschlag von den Maishunden, aber es gibt keinen Grund zu schreien
Everybody gets enough food down here in, lunchlady land
Jeder bekommt genug zu essen, hier unten im Kantinenland
Well yesterdays meatloaf is todays sloppy joes
Nun, der Hackbraten von gestern sind heute die Sloppy Joes
And my breath wreaks of tuna and there is lots of black hairs comin' out of my nose
Und mein Atem stinkt nach Thunfisch und es kommen viele schwarze Haare aus meiner Nase
In lunchlady land your dreams come true, clouds made of carrots and peas
Im Kantinenland werden deine Träume wahr, Wolken aus Karotten und Erbsen
Mountains built of shepperds pie, and rivers of maccaroni and cheese
Berge aus Shepherd's Pie und Flüsse aus Makkaroni mit Käse
But don't forget to return your trays and try to ignore my gum disease
Aber vergiss nicht, deine Tabletts zurückzugeben und versuche, meine Zahnfleischerkrankung zu ignorieren
No student can escape the magic of lunchlady land (oh)
Kein Schüler kann der Magie des Kantinenlandes entkommen (oh)
Hoagies and grinders
Hoagies und Grinders
Hoagies and grinders
Hoagies und Grinders
Hoagies and grinders
Hoagies und Grinders
Navy Beans
Navy Beans
Navy Beans
Navy Beans
Navy Beans
Navy Beans
Hoagies and grinders
Hoagies und Grinders
Hoagies and grinders
Hoagies und Grinders
Navy beans
Navy Beans
Navy beans
Navy Beans
Meatloaf sandwich
Hackbraten-Sandwich
Sloppy Joe Slop-Sloppy Joe
Sloppy Joe, Matschiger-Pampiger Joe
Sloppy Joe Slop-Sloppy Joe
Sloppy Joe, Matschiger-Pampiger Joe
Sloppy Joe Slop-Sloppy Joe.
Sloppy Joe, Matschiger-Pampiger Joe.
Sloppy Joe Slop-Pppp
Sloppy Joe, Matsch-Pppp
Well I dreamt one mornin that I woke up to see all the pepperoni pizza was lookin' at me
Nun, ich träumte eines Morgens, dass ich aufwachte und sah, dass mich die ganze Peperoni-Pizza anschaute
It screamed why do ya burn me and serve me up cold?
Sie schrie: Warum verbrennst du mich und servierst mich kalt?
I said I got the spatula just do what your told
Ich sagte: Ich habe den Spatel, tu einfach, was dir gesagt wird
Then the liver and onions started joining the fight
Dann begannen die Leber und Zwiebeln, sich dem Kampf anzuschließen
And the chocolate pudding pushed me with all its might
Und der Schokoladenpudding schubste mich mit aller Macht
And the Chop Suey slapped me and it kicked me in the head
Und das Chop Suey schlug mich und trat mir in den Kopf
Its called revenge lunchlady said the garlic bread
Es heißt Rache, Kantinenfrau, sagte das Knoblauchbrot
I said what did I do to make you all so mad?
Ich sagte: Was habe ich getan, um euch alle so wütend zu machen?
They said you got flabby arms and your breath is bad
Sie sagten: Du hast schlaffe Arme und dein Atem ist schlecht
Then the green bean said you better run and hide
Dann sagte die grüne Bohne: Du solltest besser rennen und dich verstecken
But then my friend Sloppy Joe came and joined my side
Aber dann kam mein Freund Sloppy Joe und schloss sich mir an
He said if it wasn't for the lunchlady the kids wouldn't eatcha
Er sagte: Wenn es die Kantinenfrau nicht gäbe, würden die Kinder euch nicht essen
You should be shakin' her hand and sayin' please to meet ya
Ihr solltet ihre Hand schütteln und sagen: Schön, Sie kennenzulernen
She gives you a purpose and she gives you a goal
Sie gibt euch einen Sinn und sie gibt euch ein Ziel
You should be kissin' her feet and kissin' her mole
Ihr solltet ihre Füße küssen und ihren Leberfleck küssen
Now all the angry foods just leave me alone
Jetzt lassen mich all die wütenden Speisen einfach in Ruhe
And we all live together in a happy home
Und wir leben alle zusammen in einem glücklichen Zuhause
Thanks to
Dank
Sloppy Jo Slop-Sloppy Joe
Sloppy Joe, Matschiger-Pampiger Joe
Sloppy Joe Slop-Sloppy Joe
Sloppy Joe, Matschiger-Pampiger Joe
Sloppy Joe Slop-Sloppy Joe
Sloppy Joe, Matschiger-Pampiger Joe
Sloppy Joe Slop-Sloppy Joe
Sloppy Joe, Matschiger-Pampiger Joe
Well me and Sloppy Joe got married
Nun, ich und Sloppy Joe haben geheiratet
We got six kids and were doin just fine
Wir haben sechs Kinder und es geht uns gut
Down in lunchlady land
Hier im Kantinenland





Writer(s): Allen S. Covert, Adam R. Sandler, Timothy P. Herlihy, Robert J. Odenkirk


Attention! Feel free to leave feedback.