Lyrics and translation Adam Tas - In Die Huis Waar Stilte Woon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Die Huis Waar Stilte Woon
В доме, где живёт тишина
En
hyt
gewoon
op
n
plaas
duskant
senekal
И
он
жил
на
ферме
недалеко
от
Сенекала
Dit
was
n
veë
plaas
met
'n
mooi
opstal
Это
была
прекрасная
ферма
с
красивым
домом
En
dis
moeilik
om
te
glo,
И
трудно
поверить,
Dis
die
huis
waar
stilte
woon.
Что
это
дом,
где
живёт
тишина.
En
die
kamers
se
ruit
Is
steeds
gebreek
И
окна
в
комнатах
всё
ещё
разбиты
Daar
waar
n
kant
gordyn
sy
tong
uitsteek
Там,
где
краешек
занавески
высовывает
свой
язык
Die
skerwe
nog
op
die
plankvloer
le,
Осколки
всё
ещё
лежат
на
деревянном
полу,
In
die
huis
waar
stilte
woon.
В
доме,
где
живёт
тишина.
Sy
was
sy
vrou,
sy
vriend,
sy
lover
Она
была
его
женой,
его
другом,
его
возлюбленной
En
hyt
haar
lief
soos
geen
ander,
И
он
любил
её
как
никто
другой,
O
en
sy
was
die
ma
wat
sy
kinders
moes
dra,
О,
и
она
была
матерью,
которая
должна
была
носить
своих
детей,
Sy
was
sy
vrou,
sy
vriend,
en
sy
lover
Она
была
его
женой,
его
другом
и
его
возлюбленной
En
die
reuk
van
brood
hang
nie
meer
daar
И
запах
хлеба
больше
не
витает
там
Dis
net
sy
stoppelbaard
wat
na
die
kiekies
staar
Только
его
щетина
смотрит
на
фотографии
Om
te
sien
of
haar
glimlag
nog
die
selfde
lyk
Чтобы
увидеть,
такая
же
ли
её
улыбка
Maar
dis
asof
sy
deur
hom
na
die
donker
kyk
Но
как
будто
она
смотрит
сквозь
него
во
тьму
Hy
se
my
baby
ek
trap
n
bloedspoor
tot
hier
voor
ons
agterdeur
Он
говорит,
моя
милая,
я
оставляю
кровавый
след
до
нашей
задней
двери
En
voor
ons
God
se
altaar-skaaf
ek
nou,
my
kniee
deur.
И
перед
алтарём
нашего
Бога
я
сейчас
стираю
свои
колени.
Sy
was
sy
vrou,
sy
vriend,
sy
lover
Она
была
его
женой,
его
другом,
его
возлюбленной
En
hyt
haar
lief
soos
geen
ander,
И
он
любил
её
как
никто
другой,
O
en
sy
was
die
ma
wat
sy
kinders
moes
dra,
О,
и
она
была
матерью,
которая
должна
была
носить
своих
детей,
Sy
was
sy
vrou,
sy
vriend,
en
sy
lover
Она
была
его
женой,
его
другом
и
его
возлюбленной
En
hy
het
haar
gekry
op
die
plaas
se
stoep
И
он
нашёл
её
на
крыльце
фермы
Haar
arms
en
haar
bene
was
vol
bloed
Её
руки
и
ноги
были
в
крови
Hyt
haar
vas
gedruk
en
nog
asem
in
haar
lyf
gesoek.
Он
обнял
её
и
искал
дыхание
в
её
теле.
En
hy
strooi
haar
as
in
n
bloedrivier
И
он
развеял
её
прах
в
кровавой
реке
(?)
spoel
tot
op
strande
ver
van
hier
(?)
смывает
до
берегов
далеко
отсюда
Sodat
haar
siel
kan
woon
in
n
sandkasteel
Чтобы
её
душа
могла
жить
в
замке
из
песка
En
die
kinders
heel
dag
hul
ma
kan
speel.
И
дети
могли
играть
с
мамой
весь
день.
En
laat
wilde
rose
deur
sy
geraamtes
rank
И
пусть
дикие
розы
обвивают
его
скелет
'N
Blom
in
die
oggend
mis
Цветок
в
утреннем
тумане
Sodat
vlinders
vlugtig
sitplek
vind
Чтобы
бабочки
могли
найти
мимолетное
пристанище
Op
die
plekke
waar
hy
stukkend
is!
В
тех
местах,
где
он
сломлен!
O
en
sy
was
die
ma
wat
sy
kinders
moes
dra,
О,
и
она
была
матерью,
которая
должна
была
носить
своих
детей,
Sy
was
sy
vrou,
sy
vriend,
en
sy
lover
Она
была
его
женой,
его
другом
и
его
возлюбленной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kobus Bezeuidenhoud, Adam Tas
Attention! Feel free to leave feedback.