Adonis - Yeb'a Enna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Adonis - Yeb'a Enna




يبقى عنّا، يبقى عنّا الجرأة نسمّي الاشيا باسما، وعنّا
Это остается от нас, это остается от нас дерзость, которую мы называем именем алашии, и от нас
يبقى عنّا حرقة تخلّي قلوبنا تولع كل ما
Она остается о нас, изжога отрекается от наших сердец.
شفنا ظلم ومن كتر ما شفنا ظلم كبرنا
Мы исцелили несправедливость и мы исцелили несправедливость наших старших.
يبقى عنّا، يبقى عنّا القدرة نخلّي العالم تحكي عنّا
Она остается с нами, она остается с нами, сила, которую мы очищаем, говорит нам мир.
تغنّي الأشعار لكانت وقتا تطلع منّا
Петь стихи было бы время, чтобы позаботиться о нас.
والنّاس مطروبة وما حدا بيعرف مين غنّا
И люди сломлены, и то, что пришло, чтобы узнать меня, ГНА.
عم دوب بميّة لون وكأنّو بوسع الكون
Дядя даб в цвете, как если бы Вселенная могла ...
ما كان في غيري وغيرك يعرف لمّا
Что было во мне и другие знали почему
كنّا ندوب بميّة لون ولون وكأنّو كأنّو بوسع الكون
Мы были шрамами цвета и цвета, как если бы Вселенная могла ...
ما كان في غيرك يذكر لمّا قلنا
О том, что мы говорили, не упоминалось.
اذا رح موت، مش كرمال ملوك
Если смерть ушла, это не похоже на царский песок.
أو كرمال حدود تقاسمتها ملوك
Или как пограничный песок разделяемый королями
اذا لازم موت، بدّي موت لمّا ما يعود في شي غنّي
Если смерть необходима, она кажется смертью для того, что возвращается в чем-то богатом.
يبقى عنّا، يبقى عنّا القوّة نشوف بالخربة قصور، وعنّا
Она остается от нас, сила остается от нас, мы показываем руины дворцов, и от нас
طرقات وسطوح بتسوا مملكة، وكأنّا
Дороги и поверхности королевства, словно ...
محصّنة وما بيقدر يخرق ميّة جيش حيطانا
Укрепленные и способные прорваться сквозь воды армии наших стен
عم دوب بمية لون وكأنو بوسع الكون
Дядя даб в цвете, как если бы Вселенная могла ...
ما كان في غيري وغيرك بيعرف لما
Что было во мне и другие знали почему
كنا ندوب بمية لون ولون وكأنو وكأنو بوسع الكون
Мы были шрамами цвета и цвета, как если бы Вселенная могла ...
ما كان في غيرك يذكر لما قلنا
О том, что мы говорили, не упоминалось.
اذا رح موت، مش كرمال ملوك
Если смерть ушла, это не похоже на царский песок.
أو كرمال حدود تقاسمتها ملوك
Или как пограничный песок разделяемый королями
اذا لازم موت، بدي موت لما ما يعود في شي غني
Если смерть необходима, она кажется смертью для того, что возвращается в чем-то богатом.
إذا رح موت، مش كرمال زعيم
Если смерть ушла, это не похоже на лидера.
أو كرمال القاب مش معروفة لمين
Или Кармаль Аль-каб не известен Мэну.
إذا رح موت، مش كرمال كتاب
Если смерть ушла, это не похоже на книгу.
لتفضا القلوب وتتعبا الجياب
Разбивать сердца и изматывать карманы.
اذا لازم موت، بدّي موت لمّا ما يعود في شي غنّي
Если смерть необходима, она кажется смертью для того, что возвращается в чем-то богатом.





Writer(s): anthony khoury


Attention! Feel free to leave feedback.