Lyrics and translation Ados - Tuzak
Ben
yanan
tüm
ruhlarin
tedavi
merkeziyim
Я
центр
лечения
всех
горящих
душ
Kirk
yil
hatirlarin
tek
semavi
telvesiyim
Я
- единственная
небесная
нить
воспоминаний
Кирка
о
годе
Fakirlikte
yorgun
insanlarin
servetiyim
Я
богатство
усталых
людей
в
бедности
Zalimin
karlarin
tez
elden
tam
engeliyim
Я
полный
барьер
для
тиранической
прибыли
Masuma
zulmedenin
zulmüyüm
ve
çengeliyim
Я
жестокий
и
привязанный
к
тем,
кто
преследует
невинных
Yalancinin
dudagindaki
sol
bir
mengeneyim
Я
левый
порок
на
губе
лжеца
Ne
kadar
zorsa
da
ben
yorulmam
sendeliyim
Как
бы
тяжело
это
ни
было,
я
не
устаю,
я
в
шахматном
порядке
Insanin
sah
damarinda
sabit
bir
dengedeyim
Я
нахожусь
в
постоянном
равновесии
в
человеческой
вене
Yolumu
çizmek
için
tuttugum
kalem
tükenmeden
yazar
Карандаш,
который
я
держу,
чтобы
нарисовать
свой
путь,
пишет
до
того,
как
у
меня
кончится
карандаш
Sana
düslerde
yasak
kuruldu
senin
olman
yasak
Тебе
запрещено
быть
тобой
во
сне
Derin
ol
bak
kabak
gibi
meydanda
saklaban
Будь
глубоким,
посмотри,
что
ты
прячешь
на
площади,
как
тыква
Kamuflaj
adami
aklamaz
sözün
gerekli
saklama
Камуфляж
не
оправдывает
человека,
требующего
сдерживания
своего
слова
Yürege
lazim
en
baba
hislerle
kaplama
Сердце
должно
быть
покрыто
самыми
отцовскими
чувствами
Gidip
de
yenilgilere
zihniyetini
saklama
Иди
и
не
держи
свой
менталитет
на
поражениях
Sonunda
bize
düser
bu
yenilgileri
haklamak
В
конце
концов,
мы
потерпим
эти
поражения
Savasdan
ayri
kalmadan
ne
haddimize
rahatlamak
Что
мы
имеем,
чтобы
расслабиться,
не
отрываясь
от
войны
Yan
be
zalim
bugün
cehennem
senin
Гори,
жестокий,
сегодня
ад
твой
Nerde
kalbin
yerin
karanlik
yeri
Где
темное
место
твоего
сердца
Var
mi
halin
çetin
savaslar
bizim
Есть
ли
у
тебя
какие-нибудь
тяжелые
войны,
которые
мы
ведем
Yenilmek
adil
degil
hakliyken
haksiz
gibi
Нечестно
быть
побежденным,
как
несправедливо,
когда
ты
прав
Yan
be
zalim
bugün
cehennem
senin
Гори,
жестокий,
сегодня
ад
твой
Nerde
kalbin
yerin
karanlik
yeri
Где
темное
место
твоего
сердца
Var
mi
halin
çetin
savaslar
bizim
Есть
ли
у
тебя
какие-нибудь
тяжелые
войны,
которые
мы
ведем
Yenilmek
adil
degil
hakliyken
haksiz
gibi
Нечестно
быть
побежденным,
как
несправедливо,
когда
ты
прав
Hayat
farkli
biçimlerde
degil
hayati
seçimlerdedir
Жизнь
не
в
разных
формах,
а
в
жизненно
важных
решениях
Ben
disimdan
söverim
çünkü
sövmek
içimden
gelir
Я
ругаюсь
снаружи,
потому
что
ругаться
хочется
мне
самому
Ve
ölüm
var
bu
sarkilarin
söylenisinden
beri
И
есть
смерть
с
тех
пор,
как
пели
эти
песни
Fakat
adim
bu
kainata
ölmek
için
gelmedi
Но
мое
имя
пришло
в
эту
вселенную
не
для
того,
чтобы
умереть
Gösterisli
caddelerde
görmemistim
ömürü
Я
не
видел
его
на
улицах
с
демонстрациями
всю
жизнь
Tanri
dön
demisti
ben
inatla
dönmemistim
Бог
сказал,
вернись,
я
упорно
не
возвращался.
Gereksiz
bir
söylenisti
anlatamam
öyle
iste
Я
не
могу
сказать
ничего
лишнего,
просто
так.
Hayalim
yok
zaten
bunu
yillar
önce
söylemistim
У
меня
нет
мечты,
я
уже
говорил
это
много
лет
назад
Hayati
haklayip
da
bir
sandikta
sakladigimi
bilin
Знайте,
что
я
убил
жизнь
и
спрятал
ее
в
сундуке
Zaten
beni
taniyanlar
hayati
takmadigimi
bilir
Те,
кто
меня
уже
знает,
знают,
что
меня
не
волнует
жизнь
Dinle
ben
yazacagim
insanlarin
yazmadigi
kaderi
Слушай,
я
собираюсь
написать
о
судьбе
людей,
о
которых
они
не
писали
Bu
bile
sayfalarimin
gökyüzünü
kapladigina
delil
Даже
это
доказательство
того,
что
мои
страницы
покрывают
небо
Abartmadan
ve
gerginlik
yaratmadan
konus
Говорите,
не
преувеличивая
и
не
создавая
напряжения
Sigara
paketlerini
harcamakta
sabahlamak
sonuç
Утренняя
трата
пачек
сигарет
- результат
Az
insanlar
aynidir
ölüm
ve
zamanla
kaybolur
Немногие
люди
одинаковы
смерть
и
исчезает
со
временем
Haram
paran
kadar
geber
de
gel
yaran
kadar
konus
Умри,
как
твои
запретные
деньги,
и
приходи
и
говори,
как
твоя
рана
Yan
be
zalim
bugün
cehennem
senin
Гори,
жестокий,
сегодня
ад
твой
Nerde
kalbin
yerin
karanlik
yeri
Где
темное
место
твоего
сердца
Var
mi
halin
çetin
savaslar
bizim
Есть
ли
у
тебя
какие-нибудь
тяжелые
войны,
которые
мы
ведем
Yenilmek
adil
degil
hakliyken
haksiz
gibi
Нечестно
быть
побежденным,
как
несправедливо,
когда
ты
прав
Yan
be
zalim
bugün
cehennem
senin
Гори,
жестокий,
сегодня
ад
твой
Nerde
kalbin
yerin
karanlik
yeri
Где
темное
место
твоего
сердца
Var
mi
halin
çetin
savaslar
bizim
Есть
ли
у
тебя
какие-нибудь
тяжелые
войны,
которые
мы
ведем
Yenilmek
adil
degil
hakliyken
haksiz
gibi
Нечестно
быть
побежденным,
как
несправедливо,
когда
ты
прав
Yan
be
zalim
bugün
cehennem
senin
Гори,
жестокий,
сегодня
ад
твой
Nerde
kalbin
yerin
karanlik
yeri
Где
темное
место
твоего
сердца
Var
mi
halin
çetin
savaslar
bizim
Есть
ли
у
тебя
какие-нибудь
тяжелые
войны,
которые
мы
ведем
Yenilmek
adil
degil
hakliyken
haksiz
gibi
Нечестно
быть
побежденным,
как
несправедливо,
когда
ты
прав
Yan
be
zalim
bugün
cehennem
senin
Гори,
жестокий,
сегодня
ад
твой
Nerde
kalbin
yerin
karanlik
yeri
Где
темное
место
твоего
сердца
Var
mi
halin
çetin
savaslar
bizim
Есть
ли
у
тебя
какие-нибудь
тяжелые
войны,
которые
мы
ведем
Yenilmek
adil
degil
hakliyken
haksiz
gibi
Нечестно
быть
побежденным,
как
несправедливо,
когда
ты
прав
Yan
be
zalim
bugün
cehennem
senin
Гори,
жестокий,
сегодня
ад
твой
Nerde
kalbin
yerin
karanlik
yeri
Где
темное
место
твоего
сердца
Var
mi
halin
çetin
savaslar
bizim
Есть
ли
у
тебя
какие-нибудь
тяжелые
войны,
которые
мы
ведем
Yenilmek
adil
degil
hakliyken
haksiz
gibi
Нечестно
быть
побежденным,
как
несправедливо,
когда
ты
прав
Yan
be
zalim
bugün
cehennem
senin
Гори,
жестокий,
сегодня
ад
твой
Nerde
kalbin
yerin
karanlik
yeri
Где
темное
место
твоего
сердца
Var
mi
halin
çetin
savaslar
bizim
Есть
ли
у
тебя
какие-нибудь
тяжелые
войны,
которые
мы
ведем
Yenilmek
adil
degil
hakliyken
haksiz
gibi
Нечестно
быть
побежденным,
как
несправедливо,
когда
ты
прав
Yan
be
zalim
Гори,
жестокий
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adem Oslu, Berkan Sahin
Album
Naperva
date of release
12-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.