Ados - Sırrım - translation of the lyrics into German

Sırrım - Adostranslation in German




Sırrım
Mein Geheimnis
Sırrım olup beni vacip kıl.
Sei mein Geheimnis, mach mich notwendig.
Bileklerime sahip çık.
Pass auf meine Handgelenke auf.
Bana gülmüyor hayat bir zalim kız gibi nazlı biraz ve de kancıktır.
Das Leben lächelt mir nicht zu, wie ein grausames Mädchen, ein bisschen zickig und hinterhältig ist es.
Yaratıldık birimiz birimiz için
Wir wurden füreinander geschaffen
Belki de birbirimiz için bak
Vielleicht füreinander, sieh doch
Belki de görmen için yazıyorum rüyaları bölmen için
Vielleicht schreibe ich, damit du siehst, damit du die Träume unterbrichst
Sakin kal
Bleib ruhig
Vaktin var
Du hast Zeit
Zaman köpeğim oldu bu kıtlıkta
Die Zeit wurde mein Hund in dieser Knappheit
İnsanlıktan çıktım yeri geldim
Ich verlor meine Menschlichkeit, kam zurück
Defalarca kimlik bas
Drück unzählige Male Identitäten
Bazen sonsuz halim
Manchmal mein endloser Zustand
Bazen aklımla kırdım ebabili
Manchmal zerbrach ich mit meinem Verstand den Ababil.
Naif suratına yumruk gibi düşecek bir kaç cümlem var sahi, yani
Ich habe ein paar Sätze, die wie eine Faust auf dein naives Gesicht fallen werden, wirklich, also
Her şey bir anlık ani.
Alles ist ein plötzlicher Moment.
Yan yüreğim yine yan yana kaldık sanki, bu karanlıkta yol göster bari
Brenn, mein Herz, wir sind wieder Seite an Seite geblieben, zeig mir wenigstens den Weg in dieser Dunkelheit
Ben ölmüyorsam üç yıldan belli
Wenn ich seit drei Jahren nicht sterbe
Sırtıma yük atmasan artık beni fırtınada koymasan
Würdest du mir keine Last mehr aufbürden, mich nicht im Sturm stehen lassen
Sen yağmuru seversin diye çok ıslandım bana baharlar toplasan ne olur sanki
Weil du den Regen liebst, wurde ich oft nass, was wäre, wenn du Frühlinge für mich sammeln würdest
Ömrüm kafi
Mein Leben ist genug
Hasret baki
Die Sehnsucht bleibt
Külfet narin
Die Bürde ist zart
Halimi daim eden ziyaretin faili kalbimin aslına sahip
Der Verursacher deines Besuchs, der meinen Zustand aufrechterhält, besitzt das Original meines Herzens
Bir yerde haklı ihtimaller
Irgendwo haben die Möglichkeiten recht
Her şeyi tükettim be zaten
Ich habe sowieso alles aufgebraucht
Kum gibi dolduğun avuçların beni bile boğdu bıraktı bazen
Deine Hände, in die du wie Sand geflossen bist, haben manchmal sogar mich erstickt und zurückgelassen
Gül patlamış dudaklarında benim ağzım bir kere bile kalmadı
Auf deinen Lippen, wo Rosen explodierten, blieb mein Mund nicht ein einziges Mal
Yani dokundum bir kaç kez tamam
Also, ich habe dich ein paar Mal berührt, okay
Ama bir sabah benle uyanmadı
Aber sie ist keinen Morgen mit mir aufgewacht
Bu kadar romantik olmamalı doğru
So romantisch sollte es nicht sein, stimmt
Adem dolmamalı
Adem sollte nicht überlaufen.
Nasılsa insan değil
Ist ja doch kein Mensch
Gönül telindeki notalar susmalı
Die Noten auf der Saite des Herzens müssen verstummen
Vakit keder
Die Zeit ist Kummer
Bardağı deler
Sie durchbohrt das Glas
Bulunduğu masayı çarmıha gerer
Sie kreuzigt den Tisch, auf dem sie steht
Alçıdayım ben yıllardır
Ich bin seit Jahren im Gips
Gelip imza atmayın artık yeter
Kommt nicht mehr und unterschreibt, es reicht
Ayda yılda bir döktüğüm için bıraksam dünyayı boğar kesin
Weil ich es nur alle Jubeljahre ausschütte, würde es die Welt ertränken, wenn ich es ließe
Bezgin bekir misali
Wie Bezgin Bekir
Çöktüğum her yerde bir iz kalıyor
Überall, wo ich zusammenbreche, bleibt eine Spur
Çekil
Zur Seite
Kan ter içinde hayalim
Mein Traum in Blut und Schweiß
Gülmeye başladığım güne bulaştı lanet
Der Fluch hat den Tag befallen, an dem ich zu lächeln begann
Durduramıyorum kendimi zapt etmeye yetmiyor hiç bir metanet
Ich kann mich nicht aufhalten, keine Standhaftigkeit reicht aus, um mich zu zügeln
Hırsımdaki gizli ifade
Der verborgene Ausdruck in meinem Ehrgeiz
Umrumda değil mi nihayet
Ist es mir endlich egal?
Sustum yine sustum yine
Ich schwieg wieder, schwieg wieder
Cümlelerim düğümlendi sabret
Meine Sätze verknoteten sich, sei geduldig
Huduttayım
Ich bin an der Grenze
Vurulmadım da yine kıpırdayamam her yer mayın
Ich wurde nicht getroffen, aber kann mich trotzdem nicht rühren, überall sind Minen
Hissiyatımıza dokunmayın ne olur hayallerime sokulmayın
Berührt nicht unsere Empfindungen, bitte, nähert euch nicht meinen Träumen
Kim dediyse yanındayım hep
Wer auch immer sagte 'Ich bin immer an deiner Seite'
Uzaklaştı adım adım
Entfernte sich Schritt für Schritt
Bilincim yarım bırakır sana sahip olduğum kadar varım
Mein Bewusstsein lässt mich halb zurück, ich existiere nur so sehr, wie ich dich besitze
Yine bittiğim bir zaman ertesindeyim
Ich bin wieder nach einer Zeit, in der ich am Ende war
Eski sinema perdesindeyim
Ich bin auf einer alten Kinoleinwand
Gösterimde bugün en zor günler
Heute laufen die schwersten Tage
Sonu yok bu filmin hep son günde güya
Dieser Film hat kein Ende, angeblich immer am letzten Tag
Rüyadan uyanmak isteğim olmuyor artık uyanmamak var ama
Ich habe nicht mehr den Wunsch, aus dem Traum aufzuwachen, aber es gibt das Nicht-Aufwachen
Lanet sabahlar ardı arkasına
Verfluchte Morgen, einer nach dem anderen
Hep biri gelip de dürtecek illa
Immer wird jemand kommen und mich anstupsen müssen
Göster bana şahit
Zeig mir einen Zeugen
Bıktım
Ich bin es leid
Yanmıyor kandil bak yıktım
Die Öllampe brennt nicht, sieh her, ich habe sie zerstört
Sarmıyor bedenimi aynı umutlar
Dieselben Hoffnungen umhüllen meinen Körper nicht mehr
Çıkmıyor yollar huzura
Die Wege führen nicht zum Frieden
Ütülemiyorum artık gömleğimi
Ich bügle mein Hemd nicht mehr
Artık gibiyim görmeyeli
Ich bin nicht mehr derselbe, seit wir uns nicht sehen.
Kendimi bataklıkta bıraktım hayattaki ben değilim
Ich habe mich im Sumpf zurückgelassen, das bin nicht ich im Leben
Gülmek yalan merasimi sırrımı çaldılar
Lächeln ist eine Zeremonie der Lüge, sie haben mein Geheimnis gestohlen
Beni yalnız koma
Lass mich nicht allein
Yalnız komadayken huzur bulurum şakaktan girerse bir kovan
Allein im Koma finde ich Frieden, wenn eine Kugel durch die Schläfe dringt
Hayatım bir sürç-ü lisan
Mein Leben ist ein Versprecher
Affola kalbine kusurluysam
Verzeihung, wenn ich deinem Herzen gegenüber fehlerhaft bin
Bak buradan geçiyor direncim ona uzanmak da beni tutmuyor burda
Sieh, hier vergeht mein Widerstand, auch danach zu greifen hält mich nicht hier
Susmuyor lanet gidişinin ayak sesleri
Die verdammten Schritte deines Gehens verstummen nicht
Beni yalnız koma
Lass mich nicht allein
Sürdüremiyorum takibi
Ich kann die Verfolgung nicht fortsetzen
Silüetin kayıp
Deine Silhouette ist verloren
Beni yalnız koma
Lass mich nicht allein
Üzüntümle baş başa kaldığım her gece gel beni yalnız koma
Jede Nacht, in der ich mit meiner Trauer allein bin, komm, lass mich nicht allein
Yorgunum
Ich bin müde
Yıllar yılı dinlenemiyorum beni yalnız koma
Seit Jahren kann ich mich nicht ausruhen, lass mich nicht allein





Writer(s): Adem Oslu


Attention! Feel free to leave feedback.