Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ćśśś (silent disco)
шшшш (тихий дискотечный)
Jeden
jest
zjadany,
drugi
zjada
Один
пожираем,
другой
пожирает
Tak
się
życie
na
ziemi
zaczęło
Так
жизнь
на
земле
и
началась
Trzy
billboardy
za
Domaniewską
Три
билборда
за
Доманевской
Warszawa,
spotykamy
tego
oto
CEO
Варшава,
встречаем
вот
этого
CEO
Z
rozmachem
wybitnego
menedżera
С
размахом
выдающегося
менеджера
Który
pojmuje
jaką
cnotą
jest
siła
Кто
понимает,
сколь
добродетельна
сила
Forsuje
swój
absolutny
ideał
Продавливает
свой
абсолютный
идеал
Człowieka
co
się
nie
odzywa
Человека,
что
не
издает
звука
Nie
jest
jedyny
bo
jego
kolega
Не
одинок
он,
ведь
есть
его
друг
Któremu
święta
wojna
się
marzy
Кому
священная
война
лишь
снится
I
który
do
prokuratury
wciąż
biega
И
кто
в
прокуратуру
ходит
упрямо
Bo
wygra
ten
kto
się
łatwiej
obrazi
Ведь
победит
тот,
кто
обидчивей
Właśnie
zgłasza
rozbestwienie
Как
раз
ярость
свою
излагает
Ktoś
zaznaczył
że
Chrystus
miał
mosznę
Кто-то
отметил,
что
у
Христа
была
мошонка
Kolega
ów
ma
bowiem
marzenie
Ведь
у
товарища
этого
есть
мечта
Człowieka
co
usta
otwiera
bezgłośnie
Человека,
что
беззвучно
рот
открывает
(ćśśś)
Nie
wiesz
czy
wolno
(шшшш)
Не
знаешь,
можно
ли
(ćśśś)
Nie
wiesz
czy
nie
biją
(шшшш)
Не
знаешь,
не
бьют
ли
(ćśśś)
Co
wyleci
mordą
(шшшш)
Что
вылетит
мордой
(ćśśś)
To
wróci
gilotyną
(шшшш)
То
вернется
гильотиной
Na
przeciwległym
biegunie
mocy
На
противоположном
полюсе
власти
Znajduje
się
jednostka
uciśnięta
Находится
угнетенная
единица
Pokazująca
blizny
które
nosi
Показывающая
шрамы,
что
носит
I
jest
słuszność
wielka
w
jej
jękach
И
великая
правда
в
её
стонах
Lecz
gdy
jakaś
wątpliwość
cię
najdzie
Но
если
сомнение
тебя
посетит
Wzburza
się
jakbyś
złamał
śluby
Взволнуется,
будто
клятву
нарушил
Dogodny
partner
w
jej
tyradzie
Удобный
партнер
в
её
тираде
To
człowiek
który
nie
mówi
Тот
человек,
что
не
говорит
Chyba
że
jednym
głosem
trzecią
godzinę
Разве
что
единым
гласом
третий
час
Oskarżamy
jak
Zola
Обвиняем,
как
Золя
Bo
trzeba
stać
razem
w
tę
ponurą
zimę
Ведь
надо
вместе
стоять
в
эту
мрачную
зиму
A
tu
typek
w
płaszczu
mnie
woła
А
тут
тип
в
плаще
меня
зовет
Spod
łachów
wyciąga
pałę
Из-под
лохмотьев
ствол
достает
I
do
magazynka
ładuje
kulę
И
в
магазин
патрон
досылает
Bo
takie
jest
jego
wymaganie
Вот
такое
его
требование
Człowiek
co
nie
protestuje
Человек,
что
не
протестует
(ćśśś)
Nie
wiesz
czy
wolno
(шшшш)
Не
знаешь,
можно
ли
(ćśśś)
Nie
wiesz
czy
nie
biją
(шшшш)
Не
знаешь,
не
бьют
ли
(ćśśś)
Co
wyleci
mordą
(шшшш)
Что
вылетит
мордой
(ćśśś)
To
wróci
gilotyną
(шшшш)
То
вернется
гильотиной
To
sercu
dyktujących
najmilsze
То
сердцу
диктующих
милее
всего
Gdy
tylko
słucha
ją
tłumy
Когда
лишь
слушает
её
толпа
Cóż
robić?
Człowiek
milczy
Что
делать?
Человек
молчит
W
końcu
mądrze
ćwiczyć
brak
dumy
В
конце
концов,
мудро
тренировать
отсутствие
гордости
Lecz
nie
myśl
że
się
wykpisz
zwinnie
Но
не
думай,
что
ловко
увернешься
Że
się
z
kneblem
w
japie
możesz
nie
bać
Что
с
кляпом
во
рту
можешь
не
бояться
Bo
czy
nie
milczysz
zbyt
agresywnie?
Ведь
не
молчишь
ли
ты
слишком
агрессивно?
Czy
milcząco
aprobujesz
to
co
trzeba?
Молчаливо
ли
одобряешь
то,
что
нужно?
(ćśśś)
Nie
wiesz
czy
wolno
(шшшш)
Не
знаешь,
можно
ли
(ćśśś)
Nie
wiesz
czy
nie
biją
(шшшш)
Не
знаешь,
не
бьют
ли
(ćśśś)
Co
wyleci
mordą
(шшшш)
Что
вылетит
мордой
(ćśśś)
To
wróci
gilotyną
(шшшш)
То
вернется
гильотиной
(ćśśś)
Jeszcze
dłużej
(шшшш)
Еще
дольше
(ćśśś)
Jeszcze
bardziej
(шшшш)
Еще
сильнее
(ćśśś)
Co
się
urodzi
na
klawiaturze
(шшшш)
Что
родится
на
клавиатуре
To
urośnie
na
wokandzie
То
вырастет
на
судебном
заседании
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.