Lyrics and translation Afshin - Khanoom Khoshgele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khanoom Khoshgele
Beautiful Girl
آهای
خانوم
خوشگله
Oh,
the
pretty
lady
آهای
آهای،آهای
خانوم
خوشگله
Oh,
oh,
oh,
the
pretty
lady
اونی
که
زیر
پات
گذاشتی
دله
The
one
you
trod
on
is
my
heart
آهای
آهای
آهای
خانوم
خوشگله
Oh,
oh,
oh,
the
pretty
lady
اونی
که
زیر
پات
گذاشتی
دله
The
one
you
trod
on
is
my
heart
آهای
آهای
آهای
خانوم
خوشگله
Oh
oh
oh
the
pretty
lady
اونی
که
زیر
پات
گذاشتی
دله
The
one
you
trod
on
is
my
heart
وقتی
میای
تو
شیک
و
پیک،
پاشنه
بلند
و
تیک
و
تیک
When
you
come
all
spick
and
span,
high
heels
clicking
away
میشکونی
تو
دل
ما
رو،
مثل
شیشه
چیک
و
چیک
You
break
our
hearts,
shattering
them
like
glass
خوشگله
انصافت
کجاست،
چشمون
تو
درد
و
بلاست
Where
is
your
fairness,
pretty
one?
Your
eyes
are
a
plague
به
زیر
پات
نگاهی
کن،
انگاری
که
دل
دل
ماست
Look
under
your
feet,
it's
as
if
my
heart
is
there
آهای
آهای
آهای
خانم
خوشگله
Oh,
oh,
oh,
the
beautiful
woman
اونی
که
زیر
پات
گذاشتی
دله
The
one
you
trod
on
is
my
heart
آهای
آهای
آهای
خانم
خوشگله
Oh,
oh,
oh,
the
beautiful
woman
اونی
که
زیر
پات
گذاشتی
دله
The
one
you
trod
on
is
my
heart
وقتی
میای
دوون
دوون،
رد
میشی
از
تو
کوچمون
When
you
come
rushing,
passing
through
our
street
میبری
تو
با
عشوه
هات،
هوش
و
حواس
از
سرمون
You
take
my
breath
away
with
your
charm
چه
غوغایی
بر
پا
میشه،
سر
تا
سر
محلمون
What
a
scene
is
created,
throughout
our
neighborhood
خوشگل
خوشگلا
تویی،
دوستت
دارند
پیر
و
جوون
You
are
the
prettiest
of
all,
beloved
by
young
and
old
آهای
آهای
آهای
خانم
خوشگله
Oh,
oh,
oh,
the
beautiful
lady
اونی
که
زیر
پات
گذاشتی
دله
The
one
you
trod
on
is
my
heart
آهای
آهای
آهای
خانم
خوشگله
Oh,
oh,
oh,
the
beautiful
lady
اونی
که
زیر
پات
گذاشتی
دله
The
one
you
trod
on
is
my
heart
هی
میگم
خوشگل
بلا
رو
دلم
برای
تو
پا
میذارم
I
say,
pretty
one,
I
will
lay
my
heart
at
your
feet
هر
وقت
میام
می
بینمت
میرم
من
قلبمو
پهلو
تو
جا
میذارم
Each
time
I
come
see
you
and
leave
my
heart
beside
you
مهره
مار
داری
دل
می
بری
تو
مثل
یک
جادوگری
You
enchant
me
with
your
serpent's
charm,
a
true
sorceress
گرد
و
خاک
داشت
دل
من
اومدی
دلمو
جارو
زدی
My
heart
was
dusty
and
you
came
and
swept
it
clean
اون
لبای
نمکی،
خنده
های
قایمکی،
بی
چک
و
چونه
بگو
چند
Those
sweet
lips,
the
hidden
smiles,
tell
me
their
price,
without
a
murmur
آهای
خانم
خوشگله
Oh,
beautiful
lady
اون
دو
تا
چشم
عسلی،
با
اون
نگاه
مخملی،
دونه
به
دونه
بگو
چند
Those
two
honey-colored
eyes,
with
their
velvety
gaze,
tell
me
their
price,
one
by
one
آهای
خانم
خوشگله
Oh,
beautiful
lady
آهای
آهای
آهای
خانم
خوشگله
Oh,
oh,
oh,
the
beautiful
lady
اونی
که
زیر
پات
گذاشتی
دله
The
one
you
trod
on
is
my
heart
آهای
آهای
آهای
خانم
خوشگله
Oh,
oh,
oh,
the
beautiful
lady
اونی
که
زیر
پات
گذاشتی
دله
The
one
you
trod
on
is
my
heart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.