Lyrics and translation Afshin - Taranei Baraye X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taranei Baraye X
Песня для Х
راه
تو
راه
رهایی
Твой
путь
– путь
к
освобождению,
توی
آبادیه
ویروون
В
этом
разрушенном
мире.
دل
تو
مثل
یه
دریا
Твоё
сердце,
словно
море,
تن
تو
اسیر
زندون
Твоё
тело
заточено
в
темнице.
پشت
میله
های
زندون
За
тюремной
решёткой
دست
و
پا
بسته
نشستی
Ты
сидишь
связанная
по
рукам
и
ногам,
زیر
شلاق
و
شکنجه
Под
плетьми
и
пытками,
تو
هنوزم
نشکستی
Но
ты
всё
ещё
не
сломлена.
دل
تو
مثل
یه
دریا
Твоё
сердце,
словно
море,
تنت
اما
پشت
میله
Но
твоё
тело
за
решёткой.
حتی
اسمت
یه
پناهه
Даже
твоё
имя
– убежище
واسه
اهل
این
قبیله
Для
людей
этого
племени.
دل
تو
مثل
یه
دریا
Твоё
сердце,
словно
море,
تنت
اما
پشت
میله
Но
твоё
тело
за
решёткой.
حتی
اسمت
یه
پناهه
Даже
твоё
имя
– убежище
واسه
اهل
این
قبیله
Для
людей
этого
племени.
راه
تو
راه
یه
عاشق
Твой
путь
– путь
влюблённого,
توی
بیداد
زمونه
В
этом
жестоком
мире.
یاد
تو
تو
قلب
مردم
Память
о
тебе
в
сердцах
людей
تا
ابد
زنده
می
مونه
Навеки
останется
жива.
بدون
اینجا
یه
کسی
هست
Знай,
здесь
есть
кто-то,
که
برات
قصه
بخونه
Кто
споёт
тебе
песню,
بزنه
بغضتو
فریاد
Выкрикнет
твою
боль,
تا
همه
دنیا
بدونه
Чтобы
весь
мир
узнал.
دل
تو
مثل
یه
دریا
Твоё
сердце,
словно
море,
تنت
اما
پشت
میله
Но
твоё
тело
за
решёткой.
حتی
اسمت
یه
پناهه
Даже
твоё
имя
– убежище
واسه
اهل
این
قبیله
Для
людей
этого
племени.
دل
تو
مثل
یه
دریا
Твоё
сердце,
словно
море,
تنت
اما
پشت
میله
Но
твоё
тело
за
решёткой.
حتی
اسمت
یه
پناهه
Даже
твоё
имя
– убежище
واسه
اهل
این
قبیله
Для
людей
этого
племени.
حتی
رگبار
گلوله
Даже
град
пуль
تورو
از
ما
نمیگیره
Не
отнимет
тебя
у
нас.
دلی
که
مثل
یه
دریاست
Сердце,
подобное
морю,
با
گلوله
نمیمیره
Пулей
не
убить.
شب
همیشه
نمی
مونه
Ночь
не
будет
длиться
вечно,
سپیده
جاشو
میگیره
Рассвет
займёт
её
место.
دل
تو
مثل
یه
دریا
Твоё
сердце,
словно
море,
تنت
اما
پشت
میله
Но
твоё
тело
за
решёткой.
حتی
اسمت
یه
پناهه
Даже
твоё
имя
– убежище
واسه
اهل
این
قبیله
Для
людей
этого
племени.
دل
تو
مثل
یه
دریا
Твоё
сердце,
словно
море,
تنت
اما
پشت
میله
Но
твоё
тело
за
решёткой.
حتی
اسمت
یه
پناهه
Даже
твоё
имя
– убежище
واسه
اهل
این
قبیله
Для
людей
этого
племени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.