Agape - O Homem de Ferro - translation of the lyrics into German

O Homem de Ferro - Agapetranslation in German




O Homem de Ferro
Der Eiserne Mann
Quero provar que estou certo no meu erro,
Ich will beweisen, dass ich in meinem Fehler Recht habe,
Quero ter, clímaces mentais quando for espancado com sólidos mentais e ferro,
Ich will geistige Höhepunkte erleben, wenn ich mit mentalen Angriffen und Eisen geschlagen werde,
Quero ser o homem de ferro,
Ich will der Eiserne Mann sein,
Com a mente incorruptível medo,
Mit dem unbestechlichen Geist, Furcht,
Fazer amor com o medo...
Mit der Furcht Liebe machen...
verso:
1. Strophe:
Renascendendo, acendendo o incenso,
Wiedergeboren werdend, den Weihrauch anzündend,
No dia do enterro, sacrificado o bezerro,
Am Tag der Beerdigung, das Kalb geopfert,
Por um pecado sem erros,
Für eine Sünde ohne Fehler,
XY prega-me não com verbos,
XY nagelt mich nicht nur mit Worten fest,
No poem-me prego entre os dedos,
An den Fuß legt man mir einen Nagel zwischen die Zehen,
Credo cedo, com o dedo recolho o arvoredo,
Credo früh, mit dem Finger sammle ich den Hain,
Bêbado obrigaram-me a revelar o segredo...
Betrunken zwang man mich, das Geheimnis zu enthüllen...
Quero provar que estou certo no meu erro,
Ich will beweisen, dass ich in meinem Fehler Recht habe,
Quero ter, clímaces mentais quando for espancado com sólidos mentais e ferro,
Ich will geistige Höhepunkte erleben, wenn ich mit mentalen Angriffen und Eisen geschlagen werde,
Quero ser o homem de ferro,
Ich will der Eiserne Mann sein,
Com a mente incorruptível medo,
Mit dem unbestechlichen Geist, Furcht,
Fazer amor com o medo...
Mit der Furcht Liebe machen...
Ascender o salto no prédio,
Den Aufstieg zum Sprung vom Gebäude,
Primeiro o tormento, depois o contento,
Zuerst die Qual, dann die Zufriedenheit,
A seguir viajar fora do alinhamento,
Danach außerhalb der Ausrichtung reisen,
Big Jila com o fato espacial, aperta o sinto, observa o céu limpo, lindo vindo,
Big Jila im Raumanzug, schnallt den Gurt fest, beobachtet den klaren Himmel, schön, wie er naht,
O mar, tocar no horizonte, fazer o zoom in,
Das Meer, den Horizont berühren, hineinzoomen,
Transcender no tempo e espaço inalcançável, para o cansável,
Transzendieren in Zeit und Raum, unerreichbar für den Ermüdeten,
Ressurgir, documentar como tudo acabará,
Wiederauferstehen, dokumentieren, wie alles enden wird,
Até o último segundo, segundo os Maias,
Bis zur letzten Sekunde, laut den Mayas,
Com papiro e pena, sentado na praia...
Mit Papyrus und Feder, am Strand sitzend...
Quero provar que estou certo no meu erro,
Ich will beweisen, dass ich in meinem Fehler Recht habe,
Quero ter, clímaces mentais quando for espancado com sólidos mentais e ferro,
Ich will geistige Höhepunkte erleben, wenn ich mit mentalen Angriffen und Eisen geschlagen werde,
Quero ser o homem de ferro,
Ich will der Eiserne Mann sein,
Com a mente incorruptível medo,
Mit dem unbestechlichen Geist, Furcht,
Fazer amor com o medo... X 2
Mit der Furcht Liebe machen... X 2
Quero provar que estou certo no meu erro,
Ich will beweisen, dass ich in meinem Fehler Recht habe,
Quero ter, clímaces mentais quando for espancado com sólidos mentais e ferro,
Ich will geistige Höhepunkte erleben, wenn ich mit mentalen Angriffen und Eisen geschlagen werde,
Quero ser o homem de ferro,
Ich will der Eiserne Mann sein,
Com a mente incorruptível medo,
Mit dem unbestechlichen Geist, Furcht,
Fazer amor com o medo...
Mit der Furcht Liebe machen...






Attention! Feel free to leave feedback.