Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Homem de Ferro
Der Eiserne Mann
Quero
provar
que
estou
certo
no
meu
erro,
Ich
will
beweisen,
dass
ich
in
meinem
Fehler
Recht
habe,
Quero
ter,
clímaces
mentais
quando
for
espancado
com
sólidos
mentais
e
ferro,
Ich
will
geistige
Höhepunkte
erleben,
wenn
ich
mit
mentalen
Angriffen
und
Eisen
geschlagen
werde,
Quero
ser
o
homem
de
ferro,
Ich
will
der
Eiserne
Mann
sein,
Com
a
mente
incorruptível
medo,
Mit
dem
unbestechlichen
Geist,
Furcht,
Fazer
amor
com
o
medo...
Mit
der
Furcht
Liebe
machen...
Renascendendo,
acendendo
o
incenso,
Wiedergeboren
werdend,
den
Weihrauch
anzündend,
No
dia
do
enterro,
sacrificado
o
bezerro,
Am
Tag
der
Beerdigung,
das
Kalb
geopfert,
Por
um
pecado
sem
erros,
Für
eine
Sünde
ohne
Fehler,
XY
prega-me
não
só
com
verbos,
XY
nagelt
mich
nicht
nur
mit
Worten
fest,
No
pé
poem-me
prego
entre
os
dedos,
An
den
Fuß
legt
man
mir
einen
Nagel
zwischen
die
Zehen,
Credo
cedo,
com
o
dedo
recolho
o
arvoredo,
Credo
früh,
mit
dem
Finger
sammle
ich
den
Hain,
Bêbado
obrigaram-me
a
revelar
o
segredo...
Betrunken
zwang
man
mich,
das
Geheimnis
zu
enthüllen...
Quero
provar
que
estou
certo
no
meu
erro,
Ich
will
beweisen,
dass
ich
in
meinem
Fehler
Recht
habe,
Quero
ter,
clímaces
mentais
quando
for
espancado
com
sólidos
mentais
e
ferro,
Ich
will
geistige
Höhepunkte
erleben,
wenn
ich
mit
mentalen
Angriffen
und
Eisen
geschlagen
werde,
Quero
ser
o
homem
de
ferro,
Ich
will
der
Eiserne
Mann
sein,
Com
a
mente
incorruptível
medo,
Mit
dem
unbestechlichen
Geist,
Furcht,
Fazer
amor
com
o
medo...
Mit
der
Furcht
Liebe
machen...
Ascender
o
salto
no
prédio,
Den
Aufstieg
zum
Sprung
vom
Gebäude,
Primeiro
o
tormento,
depois
o
contento,
Zuerst
die
Qual,
dann
die
Zufriedenheit,
A
seguir
viajar
fora
do
alinhamento,
Danach
außerhalb
der
Ausrichtung
reisen,
Big
Jila
com
o
fato
espacial,
aperta
o
sinto,
observa
o
céu
limpo,
lindo
vindo,
Big
Jila
im
Raumanzug,
schnallt
den
Gurt
fest,
beobachtet
den
klaren
Himmel,
schön,
wie
er
naht,
O
mar,
tocar
no
horizonte,
fazer
o
zoom
in,
Das
Meer,
den
Horizont
berühren,
hineinzoomen,
Transcender
no
tempo
e
espaço
inalcançável,
para
o
cansável,
Transzendieren
in
Zeit
und
Raum,
unerreichbar
für
den
Ermüdeten,
Ressurgir,
documentar
como
tudo
acabará,
Wiederauferstehen,
dokumentieren,
wie
alles
enden
wird,
Até
o
último
segundo,
segundo
os
Maias,
Bis
zur
letzten
Sekunde,
laut
den
Mayas,
Com
papiro
e
pena,
sentado
na
praia...
Mit
Papyrus
und
Feder,
am
Strand
sitzend...
Quero
provar
que
estou
certo
no
meu
erro,
Ich
will
beweisen,
dass
ich
in
meinem
Fehler
Recht
habe,
Quero
ter,
clímaces
mentais
quando
for
espancado
com
sólidos
mentais
e
ferro,
Ich
will
geistige
Höhepunkte
erleben,
wenn
ich
mit
mentalen
Angriffen
und
Eisen
geschlagen
werde,
Quero
ser
o
homem
de
ferro,
Ich
will
der
Eiserne
Mann
sein,
Com
a
mente
incorruptível
medo,
Mit
dem
unbestechlichen
Geist,
Furcht,
Fazer
amor
com
o
medo...
X
2
Mit
der
Furcht
Liebe
machen...
X
2
Quero
provar
que
estou
certo
no
meu
erro,
Ich
will
beweisen,
dass
ich
in
meinem
Fehler
Recht
habe,
Quero
ter,
clímaces
mentais
quando
for
espancado
com
sólidos
mentais
e
ferro,
Ich
will
geistige
Höhepunkte
erleben,
wenn
ich
mit
mentalen
Angriffen
und
Eisen
geschlagen
werde,
Quero
ser
o
homem
de
ferro,
Ich
will
der
Eiserne
Mann
sein,
Com
a
mente
incorruptível
medo,
Mit
dem
unbestechlichen
Geist,
Furcht,
Fazer
amor
com
o
medo...
Mit
der
Furcht
Liebe
machen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.