Ahmed Mekky - Ayam Zaman - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Ahmed Mekky - Ayam Zaman




Ayam Zaman
Ayam Zaman (Tage von Damals)
نفسي أرجع أعيش يوم واحد من أيام زمان
Ich wünschte, ich könnte einen einzigen Tag aus alten Zeiten zurückholen,
أيام ما كان الواحد دايما حاسس بالامان
Damals, als man sich immer sicher fühlte,
بنعيش اليوم بيومه مش فاهمين غدر الزمان
Wir lebten den Tag, wie er kam, ohne den Verrat der Zeit zu verstehen,
صفحة اعمالنا لسه بيضا أحباب الرحمن
Die Seite unserer Taten war noch weiß, Geliebte des Barmherzigen,
لسه ما فهمتش معنى الخبث، معنى الخيانة
Ich hatte die Bedeutung von Arglist und Verrat noch nicht verstanden,
لسه ما فهمتش ان في ناس سوسة وجبانة
Ich hatte noch nicht verstanden, dass es hinterhältige und feige Menschen gibt,
تطعن فيك من ضهرك وفي وشك تديك ابتسامة
Die dir in den Rücken fallen und dich im Gesicht anlächeln,
تطعن فيك من ضهرك وفي وشك تديك ابتسامة
Die dir in den Rücken fallen und dich im Gesicht anlächeln,
حتى الفلوس كانت بالنسبة لي شوية ورق
Sogar Geld war für mich nur ein Haufen Papier,
عشان خاطر الفلوس إنسان قتل إنسان سرق
Für Geld hat ein Mensch einen anderen Menschen getötet, bestohlen,
الناس بقت على الفلوس مسعورة وفي سبق
Die Menschen sind verrückt nach Geld und wetteifern darum,
اللى سبق كال النبأ مثل صدق صدق
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst, ein wahres Sprichwort,
نفسي أرجع أنام على سريري بتاع زمان
Ich wünschte, ich könnte wieder in meinem Bett von damals schlafen,
أول ما كنت أحط راسي عالمخدة انام
Sobald ich meinen Kopf auf das Kissen legte, schlief ich ein,
مش شايل هم، شايف كارتون حاسس سلام
Keine Sorgen, ich sah Zeichentrickfilme und fühlte Frieden,
دلوقتي النوم بيهرب من التفكير و من الآلام
Jetzt flieht der Schlaf vor dem Grübeln und den Schmerzen,
كان قلبي طيب أبيض ناعم من غير خدوش
Mein Herz war rein, weiß und weich, ohne Kratzer,
اتحول غامق متجرح غريب وماعرفهوش
Es wurde dunkel, vernarbt, fremd und ich erkenne es nicht wieder,
ببص في المرايه مافهمتش ايه الحكايه
Ich schaue in den Spiegel und verstehe nicht, was los ist,
انسان بوش متشوه لابس ماسك البشوش
Ein Mensch mit entstelltem Gesicht, der die Maske des Freundlichen trägt,
كان قلبي طيب أبيض ناعم من غير خدوش
Mein Herz war rein, weiß und weich, ohne Kratzer,
اتحول غامق متجرح غريب وماعرفهوش
Es wurde dunkel, vernarbt, fremd und ich erkenne es nicht wieder,
ببص في المرايه مافهمتش ايه الحكايه
Ich schaue in den Spiegel und verstehe nicht, was los ist,
انسان بوش متشوه لابس ماسك البشوش
Ein Mensch mit entstelltem Gesicht, der die Maske des Freundlichen trägt,
كل لما بكبر حجم ذنوبي بيكبر
Immer wenn ich älter werde, wächst die Größe meiner Sünden,
واقول مش هذنب واذنب اكتر واكتر
Und ich sage, ich werde nicht sündigen, und sündige mehr und mehr,
كل لما بكبر جزء من وش الدنيا المتشوه يظهر
Immer wenn ich älter werde, erscheint ein Teil des entstellten Gesichts der Welt,
واعدائي بتكتر
Und meine Feinde werden mehr,
وبتفضل اعدائك تكتر طول ما انت بتكبر
Und deine Feinde werden immer mehr, solange du älter wirst,
اقرب ناس اليك هم اشرس اعدائك دي افجر
Die engsten Menschen sind deine erbittertsten Feinde, das ist das Schlimmste,
وشي زادت خطوطه كشر، وقلبي اتحجر
Mein Gesicht wurde faltiger, grimmiger, und mein Herz wurde hart,
بطلت احس زي الاول بقى صعب اتاثر
Ich fühle nicht mehr wie früher, es ist schwer, mich zu berühren,
بطلت اني اضحك من قلبي بطلت اعرف اكركر
Ich habe aufgehört, aus tiefstem Herzen zu lachen, ich habe verlernt, zu kichern,
قيمة معنى الصراحة راحة ما تتحسبش
Der Wert der Ehrlichkeit, die Ruhe, ist unbezahlbar,
الناس كل لما بتكبر فوق وشوشها بتلبس وش
Wenn Menschen älter werden, setzen sie Masken auf ihre Gesichter,
عشان الدنيا تمشي كله بينافق ويغش
Damit die Dinge laufen, heucheln und betrügen wir alle,
لو تكره حد وهيفيدك كرهك ليه ما تبينش
Wenn du jemanden hasst und er dir nützt, zeige deinen Hass nicht,
وانا اصغير لو كنت احب حد احضن وابوس
Als ich klein war, wenn ich jemanden liebte, umarmte und küsste ich ihn,
ولو كاره لحد وشي بيبدأ فى العبوس
Und wenn ich jemanden hasste, begann mein Gesicht, sich zu verziehen,
فكرة ان اللي جوه غير بره مش فى القاموس
Die Vorstellung, dass das Innere anders ist als das Äußere, gibt es in meinem Wörterbuch nicht,
كل اللى باين عالمسرح هو اللي فى الكالوس
Alles, was auf der Bühne zu sehen ist, ist das, was hinter den Kulissen ist,
لسه فاكر لذة اول مرة فى كل حاجة
Ich erinnere mich noch an den Genuss des ersten Mals bei allem,
طول ما انت بتكبر لذتك بتتقتل إعادة
Solange du älter wirst, wird dein Genuss getötet, Wiederholung,
وبتفضل تتقتل وبتتحول من رغبة لعادة
Und er wird weiter getötet und verwandelt sich von einem Verlangen in eine Gewohnheit,
حلاوة طعم الاكتشاف تقلب لقهوة سادة
Der süße Geschmack der Entdeckung wird zu einem faden Kaffee,
كان قلبي طيب ابيض ناعم من غير خدوش
Mein Herz war rein, weiß und weich, ohne Kratzer,
اتحول غامق متجرح غريب وماعرفهوش
Es wurde dunkel, vernarbt, fremd und ich erkenne es nicht wieder,
ببص في المرايه مافهمتش ايه الحكايه
Ich schaue in den Spiegel und verstehe nicht, was los ist,
انسان بوش متشوه لابس ماسك البشوش
Ein Mensch mit entstelltem Gesicht, der die Maske des Freundlichen trägt,
كان قلبي طيب أبيض ناعم من غير خدوش
Mein Herz war rein, weiß und weich, ohne Kratzer,
اتحول غامق متجرح غريب وماعرفهوش
Es wurde dunkel, vernarbt, fremd und ich erkenne es nicht wieder,
ببص في المرايه مافهمتش ايه الحكايه
Ich schaue in den Spiegel und verstehe nicht, was los ist,
انسان بوش متشوه لابس ماسك البشوش
Ein Mensch mit entstelltem Gesicht, der die Maske des Freundlichen trägt,
كان قلبي طيب أبيض ناعم من غير خدوش
Mein Herz war rein, weiß und weich, ohne Kratzer,
اتحول غامق متجرح غريب وماعرفهوش
Es wurde dunkel, vernarbt, fremd und ich erkenne es nicht wieder,
ببص في المرايه مافهمتش ايه الحكايه
Ich schaue in den Spiegel und verstehe nicht, was los ist,
انسان بوش متشوه لابس ماسك البشوش
Ein Mensch mit entstelltem Gesicht, der die Maske des Freundlichen trägt,
كان قلبي طيب أبيض ناعم من غير خدوش
Mein Herz war rein, weiß und weich, ohne Kratzer,
اتحول غامق متجرح غريب وماعرفهوش
Es wurde dunkel, vernarbt, fremd und ich erkenne es nicht wieder,
ببص في المرايه مافهمتش ايه الحكايه
Ich schaue in den Spiegel und verstehe nicht, was los ist,
انسان بوش متشوه لابس ماسك البشوش (ماسك البشوش)
Ein Mensch mit entstelltem Gesicht, der die Maske des Freundlichen trägt (die Maske des Freundlichen),
ايام زمان
Tage von Damals,
نفسي ارجع اعيش يوم واحد من أيام زمان
Ich wünschte, ich könnte einen einzigen Tag aus alten Zeiten zurückholen,






Attention! Feel free to leave feedback.