Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skyfall,
skyfall,
I
see
you,
call
to
me
Himmelssturz,
Himmelssturz,
ich
sehe
dich,
rufe
nach
mir
Skyfall,
skyfall,
I
see
you,
call
to
me
Himmelssturz,
Himmelssturz,
ich
sehe
dich,
rufe
nach
mir
Not
indefinite,
but
I
feel
your
benefits
slowly
Nicht
unendlich,
aber
ich
spüre
langsam
deine
Vorteile
Mostly
majestic,
see,
I
knew
that
you
weren't
for
me
Meistens
majestätisch,
siehst
du,
ich
wusste,
dass
du
nichts
für
mich
bist
I
kept
regretting
it,
but
you
the
one
that
consoled
me
Ich
habe
es
immer
wieder
bereut,
aber
du
bist
diejenige,
die
mich
getröstet
hat
I
lost
direction
in
the,
the
only
way
you
adored
me
Ich
verlor
die
Orientierung,
auf
die
einzige
Art,
wie
du
mich
verehrtest
I
knew
my
anger
was
furious
and
my
lies
were
extreme
Ich
wusste,
meine
Wut
war
rasend
und
meine
Lügen
waren
extrem
But
all
I
knew
about
love
was
that
dying
was
key
Aber
alles,
was
ich
über
Liebe
wusste,
war,
dass
Sterben
der
Schlüssel
ist
So
if
you're
willing
to
take
it,
I
mean
some
bullets
to
faces
Also,
wenn
du
bereit
bist,
es
zu
nehmen,
ich
meine,
ein
paar
Kugeln
ins
Gesicht
I
believe
that
exchange
would
deem
your
soul
with
more
than
amazing
Ich
glaube,
dieser
Tausch
würde
deine
Seele
mit
mehr
als
nur
Erstaunlichem
versehen
Be
my
end
if
I
ask
you,
no
turning
back
when
I
have
you
Sei
mein
Ende,
wenn
ich
dich
darum
bitte,
kein
Zurück,
wenn
ich
dich
habe
I
think
those
drives
by
the
corner
might
have
completely
harassed
you
Ich
glaube,
diese
Vorbeifahrten
an
der
Ecke
haben
dich
vielleicht
völlig
belästigt
It's
just
the
pain
I
got,
more
of
just
being
impatient
Es
ist
nur
der
Schmerz,
den
ich
habe,
eher
das
Gefühl,
ungeduldig
zu
sein
Moral
of
most
of
my
stories
is,
don't
be
me
Die
Moral
der
meisten
meiner
Geschichten
ist,
sei
nicht
wie
ich
Be
sustaining
Sei
ausdauernd
They
can't
get
rid
of
you
easily
Sie
können
dich
nicht
so
leicht
loswerden
Trust
me,
I
know
it
most,
so
anytime
that
they
bother
to
leave
you
dead,
be
that
ghost
Glaub
mir,
ich
weiß
es
am
besten,
also
jedes
Mal,
wenn
sie
sich
die
Mühe
machen,
dich
tot
zurückzulassen,
sei
dieser
Geist
I
don't
leave
nothing
for
post,
it's
all
at
once
or
I
go
Ich
hinterlasse
nichts
für
später,
es
ist
alles
auf
einmal
oder
ich
gehe
So
I
don't
think
I'm
holding
on
to
love
in
my
heart
anymore
Also
ich
glaube
nicht,
dass
ich
noch
Liebe
in
meinem
Herzen
festhalte
Are
you
down?
Bist
du
bereit?
Be
my
end,
Are
you
down?
Sei
mein
Ende,
bist
du
bereit?
Be
my
end,
Are
you
down?
Sei
mein
Ende,
bist
du
bereit?
Be
my
end,
Are
you
down?
Sei
mein
Ende,
bist
du
bereit?
Be
my
end,
Are
you
down?
Sei
mein
Ende,
bist
du
bereit?
Be
my
end,
Are
you
down?
Sei
mein
Ende,
bist
du
bereit?
Be
my
end,
Are
you
down?
Sei
mein
Ende,
bist
du
bereit?
Be
my
end
And
if
you
won't
fucking
do
it
Sei
mein
Ende,
und
wenn
du
es
verdammt
noch
mal
nicht
tust
I'ma
have
to
do
this
shit
by
myself
Muss
ich
diesen
Scheiß
alleine
machen
I'ma
have
to
do
this
shit
by
myself
Muss
ich
diesen
Scheiß
alleine
machen
Are
you
down?
Bist
du
bereit?
Be
my
end,
Are
you
down?
Sei
mein
Ende,
bist
du
bereit?
Be
my
end,
Are
you
down?
Sei
mein
Ende,
bist
du
bereit?
Be
my
end,
Are
you
down?
Sei
mein
Ende,
bist
du
bereit?
Be
my
end,
Are
you
down?
Sei
mein
Ende,
bist
du
bereit?
Be
my
end,
Are
you
down?
Sei
mein
Ende,
bist
du
bereit?
Be
my
end,
Are
you
down?
Sei
mein
Ende,
bist
du
bereit?
Be
my
end
And
if
you
won't
fucking
do
it
Sei
mein
Ende,
und
wenn
du
es
verdammt
noch
mal
nicht
tust
I'ma
have
to
do
this
shit
by
myself
Muss
ich
diesen
Scheiß
alleine
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Santos Jr
Album
CHANGE$
date of release
13-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.