$aint Music - Running (Outro) - translation of the lyrics into German

Running (Outro) - $aint Musictranslation in German




Running (Outro)
Rennen (Outro)
Saint, yeah
Saint, yeah
Uh, yeah yeah
Uh, yeah yeah
Ok, let me get it
Ok, lass mich machen
Ouuu, Ouuuu,
Ouuu, Ouuuu,
Ouu-woaah, Ou-woaah
Ouu-woaah, Ou-woaah
I slowed the beat down so nobody say I'm rapping different
Ich habe den Beat verlangsamt, damit niemand sagt, ich rappe anders
I'm done ignoring my issues, I gotta blast the image
Ich bin fertig damit, meine Probleme zu ignorieren, ich muss das Image zerstören
Picture perfect don't exist, not in this life I'm living
Perfekt gibt es nicht, nicht in diesem Leben, das ich lebe
So take the flash off your camera if you ain't gon' mind your business
Also nimm den Blitz von deiner Kamera, wenn du dich nicht um deine eigenen Angelegenheiten kümmerst
I self-diagnose, turn myself into ghost
Ich diagnostiziere mich selbst, verwandle mich in einen Geist
No more uploading a post or listening to what they want
Kein Hochladen von Posts mehr oder Zuhören, was sie wollen
Never cared of what these rappers get involved with
Habe mich nie darum gekümmert, womit diese Rapper sich beschäftigen
Cause I know every song I make is better inside of my vault
Weil ich weiß, dass jeder Song, den ich mache, in meinem Tresor besser ist
I launch my plan like catapult and from the game I will revolt
Ich starte meinen Plan wie ein Katapult und werde mich vom Spiel abwenden
I sound like nobody and all of my idol's favorite quotes
Ich klinge wie niemand und alle Zitate meiner Idole
That's a mashup and I dashed up just a bit from my last
Das ist ein Mashup und ich bin ein bisschen schneller als beim letzten Mal
Only God is available for the info I ask
Nur Gott ist verfügbar für die Infos, die ich frage
Funny? I hope you think so
Lustig? Ich hoffe, du denkst das auch
I wasn't religious until my ex found out that cheat code
Ich war nicht religiös, bis meine Ex diesen Cheat-Code herausfand
So these games ain't been the same
Also sind diese Spiele nicht mehr dieselben
I ain't worried about that chick though, I got all of the depression
Ich mache mir keine Sorgen um dieses Mädchen, ich habe all die Depressionen
She carried back and it's tenfold
Sie hat es zurückgetragen und es ist zehnfach
Can't concentrate, I barely masturbate
Kann mich nicht konzentrieren, ich masturbiere kaum
I barely hit my girl up to chill, I'm that depraved
Ich melde mich kaum bei meiner Freundin, um abzuhängen, so verdorben bin ich
I'm seeking therapy for help, am I just that afraid?
Ich suche Therapie für Hilfe, habe ich einfach nur Angst?
Sometimes that shit just beats me down, but don't you have those days?
Manchmal zieht mich das einfach runter, aber hast du nicht auch solche Tage?
Where living rough becomes the norm
Wo das raue Leben zur Norm wird
And I'm just pushing through the days
Und ich kämpfe mich einfach durch die Tage
You think your bad luck's running out?
Du denkst, dein Pech geht zu Ende?
But that shit fuels from my rage
Aber das wird von meiner Wut angeheizt
So now I'm agitated more from the fact that I can't escape
Also bin ich jetzt noch aufgeregter, weil ich nicht entkommen kann
And now I'm breaking down again, the only streams are down my face
Und jetzt breche ich wieder zusammen, die einzigen Ströme sind in meinem Gesicht
The life I want to replace isn't greener cause of the trade
Das Leben, das ich ersetzen will, ist nicht grüner wegen des Tauschs
It's greener loving your own till my pockets are bank
Es ist grüner, seine eigenen zu lieben, bis meine Taschen voll Geld sind
And that's safe
Und das ist sicher
Safe
Sicher
Running, running, running
Rennen, rennen, rennen
Oh, bases, I don't wanna see your faces
Oh, Bases, ich will eure Gesichter nicht sehen
Caroline, Clementine, birds alive
Caroline, Clementine, Vögel am Leben
I wanna make you mine, make you mine before I die
Ich will dich zu meiner machen, dich zu meiner machen, bevor ich sterbe
And if it all changed, I'll be right back where I started
Und wenn sich alles ändert, bin ich wieder da, wo ich angefangen habe
Not changing anything, just reliving most of the hardest
Ich ändere nichts, erlebe nur das Schwerste noch einmal
Remind myself it get harder and push through whatever bothers
Erinnere mich daran, dass es härter wird und kämpfe mich durch alles, was mich stört
No need for a six-year-old for him to be asking for his father
Kein Bedarf für einen Sechsjährigen, dass er nach seinem Vater fragt
Am I wrong or not? He should be focused on being an astronaut
Liege ich falsch oder nicht? Er sollte sich darauf konzentrieren, Astronaut zu werden
But he's focused more on why daddy ain't with his mom
Aber er konzentriert sich mehr darauf, warum Papa nicht bei seiner Mama ist
What's so bad about my mama? She stood around for the trauma
Was ist so schlimm an meiner Mama? Sie blieb für das Trauma
This type of shit made me regret who you are
Diese Art von Scheiße ließ mich bereuen, wer du bist
Why the fuck you make me so tall
Warum zum Teufel machst du mich so groß
I'm standing out where I go if I don't belong
Ich falle überall auf, wo ich hingehe, wenn ich nicht dazugehöre
It's hard to fit in when I'm compared to them all
Es ist schwer, sich anzupassen, wenn ich mit allen verglichen werde
I'm writing verses like Jesus, better than Kendrick Lamar
Ich schreibe Verse wie Jesus, besser als Kendrick Lamar
These rappers don't wanna spar I gave them chances to fall
Diese Rapper wollen nicht kämpfen, ich gab ihnen Chancen zu fallen
And yet they just started to spawn I'm getting rid of them all
Und doch haben sie gerade erst angefangen zu spawnen, ich werde sie alle los
I gotta grab me a cord, and tie it round em for sport
Ich muss mir eine Schnur schnappen und sie zum Spaß um sie binden
I don't get why you such a fan, I'm not giving my support
Ich verstehe nicht, warum du so ein Fan bist, ich gebe meine Unterstützung nicht
So crash and burn, you missed your turn
Also stürze ab und verbrenne, du hast deine Chance verpasst
You could've capitalized but it didn't work
Du hättest Kapital daraus schlagen können, aber es hat nicht funktioniert
I'm a phoenix, I'm rising up from the dirt
Ich bin ein Phönix, ich erhebe mich aus dem Schmutz
You can't kill a man who probably tried first
Du kannst einen Mann nicht töten, der es wahrscheinlich zuerst versucht hat
And that's real shit
Und das ist echt
Safe, running, running, running, oh, ha
Sicher, rennen, rennen, rennen, oh, ha
Bases, I don't wanna see your faces
Bases, ich will eure Gesichter nicht sehen
Caroline, Clementine, birds alive, yeah
Caroline, Clementine, Vögel am Leben, yeah
I wanna make you mine, make you mine before I die, yeah
Ich will dich zu meiner machen, dich zu meiner machen, bevor ich sterbe, yeah
And this is the part she admires
Und das ist der Teil, den sie bewundert
She love when I freestyle and I go me on fire
Sie liebt es, wenn ich freestyle und mich in Flammen setze
I just think about her and all the shit I desire
Ich denke nur an sie und all die Scheiße, die ich begehre
If we have us a baby, baby, don't call me a liar
Wenn wir ein Baby haben, Baby, nenn mich nicht einen Lügner
I know I did some things, I know I did some wrong
Ich weiß, ich habe einige Dinge getan, ich weiß, ich habe einiges falsch gemacht
But sometimes it doesn't matter when you feel so strong
Aber manchmal spielt es keine Rolle, wenn du dich so stark fühlst
I feel this love between our bond is something you could not go wrong with
Ich fühle, dass die Liebe zwischen unserer Bindung etwas ist, womit du nicht falsch liegen kannst
Connection is staggering but I don't really go with others
Die Verbindung ist überwältigend, aber ich komme mit anderen nicht wirklich klar
Shit, I know I fucked up again
Scheiße, ich weiß, ich habe es wieder vermasselt
It's some shit that I was talking about when, when, when, when, when, when, yeah, yeah, yeah
Es ist etwas, worüber ich geredet habe, als, als, als, als, als, als, yeah, yeah, yeah





Writer(s): Juan Santos Jr


Attention! Feel free to leave feedback.