Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refrain
(x2):
Refrain
(x2):
Mes
sabres
et
mes
dards,
j'les
aiguise
tous
Meine
Säbel
und
meine
Pfeile,
ich
schärfe
sie
alle
Mes
peurs
et
mes
craintes,
j'les
déguise
toutes
Meine
Ängste
und
meine
Befürchtungen,
ich
verkleide
sie
alle
L'envie
et
la
jalousie
nous
divisent
tous
Der
Neid
und
die
Eifersucht
spalten
uns
alle
Voici
mon
nom
d'stratège:
" SOL
INVICTUS
"
Hier
ist
mein
Strategenname:
" SOL
INVICTUS
"
Voici
l'usage
de
l'alphabet
Dies
ist
der
Gebrauch
des
Alphabets
Que
j'fais
depuis
l'adolescence
pétale
fanée
Den
ich
seit
der
Jugend,
dem
welken
Blütenblatt,
mache
Une
saison
s'écoule,
ma
plume
tarit,
serais-je
une
comète,
aride
Eine
Jahreszeit
vergeht,
meine
Feder
versiegt,
bin
ich
wohl
ein
Komet,
trocken
Qui
un
jour
déchira
le
ciel
de
Paris?
Der
eines
Tages
den
Himmel
von
Paris
zerriss?
Non
mes
pommettes
serties
d'un
regard
qui's'plisse
Nein,
meine
Wangenknochen,
besetzt
mit
einem
Blick,
der
sich
zusammenzieht
Rédige
des
poésies
mystiques
qui
s'lisent
frises
Verfassen
mystische
Gedichte,
die
sich
wie
Friese
lesen
Au
plafond
d'mes
sens,
seule
chose
héritée
d'naissance
An
der
Decke
meiner
Sinne,
das
Einzige,
was
von
Geburt
an
geerbt
wurde
J'ai
dû
apprendre
ce
qu'est
la
descence,
dans
le
comportement
Ich
musste
lernen,
was
Anstand
ist,
im
Verhalten
D'mes
proches
et
son
observation
méticuleuse
Meiner
Nächsten
und
seiner
akribischen
Beobachtung
La
base
de
départ
d'une
trajectoire
miraculeuse,
Orphée,
retour,
noir,
Morphée,
Die
Ausgangsbasis
einer
wundersamen
Flugbahn,
Orpheus,
Rückkehr,
schwarz,
Morpheus,
Clos,
tournée
vers
l'intérieur,
avenant,
j'ai
morflé
Geschlossen,
nach
innen
gekehrt,
zuvorkommend,
ich
habe
gelitten
Hip
Hop
crépusculaire,
héros
de
l'ombre
puis
de
la
lumière
Dämmerungs-Hip-Hop,
Held
des
Schattens,
dann
des
Lichts
J'compte
l'invincibilité,
des
manifestations
divines
Ich
zähle
die
Unbesiegbarkeit,
göttliche
Manifestationen
Dans
l'immense
univers,
vois
même
la
foi
dans
l'impiété
d'certains
rites
séculaires
Im
riesigen
Universum,
sehe
sogar
den
Glauben
in
der
Gottlosigkeit
bestimmter
weltlicher
Riten
Un
croissant
bleu
dans
l'éther,
dessin
minuté
à
l'horloge
planétaire
Ein
blauer
Halbmond
im
Äther,
eine
minutengenaue
Zeichnung
nach
der
planetarischen
Uhr
La
paix
en
ces
terres
si
on
sait
s'taire
en
ces
termes
Frieden
in
diesen
Ländern,
wenn
man
in
diesen
Begriffen
schweigen
kann
Les
problèmes
de
l'homme
viennent
de
sa
langue
Die
Probleme
des
Menschen
kommen
von
seiner
Zunge
S'il
savait
la
tenir
hélas,
rien
n's'arrange
Wenn
er
sie
doch
nur
halten
könnte,
ach,
nichts
wird
besser
Refrain
(x2)
Refrain
(x2)
Les
éléments
en
furie,
la
science
catastrophée
Die
Elemente
in
Wut,
die
Wissenschaft
katastrophisiert
Dans
leur
astrophysique
même
Dieu
est
apostrophé
In
ihrer
Astrophysik
wird
sogar
Gott
angesprochen
Et
on
parle
si
peu
d'misère
humaine
Und
man
spricht
so
wenig
von
menschlichem
Elend
Censés
nous
écouter
on
les
croirait
tous
souffrir
d'
bouchons
d'seruméne
Sie
sollen
uns
zuhören,
man
könnte
meinen,
sie
litten
alle
an
Ohrenschmalzpfropfen
Révolution
à
la
seule
condition
Revolution
unter
der
einzigen
Bedingung
Qu'on
garde
en
m'émoire,
qu'elle
constitue
un
rêve
d'évolution
Dass
wir
uns
daran
erinnern,
dass
sie
einen
Traum
von
Evolution
darstellt
Rotatif
Est
l'sens
qu'en
garde
d'l'histoire,
révolution
Drehend
ist
der
Sinn,
den
die
Geschichte
behält,
Revolution
Trajet
circulaire
autour
d'un
axe,
pour
un
retour
au
point
d'départ
Kreisförmige
Bahn
um
eine
Achse,
für
eine
Rückkehr
zum
Ausgangspunkt
Ma
pensée
imagée
géométriquement
Mein
bildhaftes
Denken
geometrisch
dargestellt
Par
un
triangle
à
la
base,
s'transforme
dans
l'temps
Durch
ein
Dreieck
an
der
Basis,
verwandelt
sich
mit
der
Zeit
A
l'heure
ou
tous
les
devs
et
les
djnouns
quadrillent
la
terre
Zu
der
Stunde,
wo
alle
Devas
und
Dschinns
die
Erde
durchziehen
Elle
mute,
en
forme
rationnelle
d'un
quadrilatère
Es
mutiert
in
die
rationale
Form
eines
Vierecks
Puis
les
côtés
s'incurvent,
et
les
angles
disparaissent
Dann
krümmen
sich
die
Seiten,
und
die
Winkel
verschwinden
Dans
la
courbe,
pour
devenir
un
cercle,
et
pour
finir
une
sphère
In
der
Kurve,
um
ein
Kreis
zu
werden,
und
schließlich
eine
Sphäre
Sphère
d'influence
mon
mic
s'flaire
Einflusssphäre,
mein
Mic
wird
gewittert
Comme
un
orage
d'été
dont
les
éclairs
déchirent
l'air
dans
l'atmosphère
361,
Wie
ein
Sommergewitter,
dessen
Blitze
die
Luft
in
der
Atmosphäre
zerreißen
361,
Pose
un
miroir
à
droite
du
wahad
et
Stell
einen
Spiegel
rechts
neben
das
Wahad
und
Vois
c'que
t'obtiens,
opère
une
rotation
du
3 de
90°,
Sieh,
was
du
erhältst,
führe
eine
Drehung
der
3 um
90°
durch,
Vers
l'bas
à
droite
Nach
unten
rechts
Et
lis
l'nom
d'mon
squad,
Und
lies
den
Namen
meiner
Crew,
Maintenant
changes
le
A,
en
majuscule
et
fait
pivoter
l'tout
Jetzt
ändere
das
A
in
einen
Großbuchstaben
und
drehe
das
Ganze
D'180°
à
gauche
et
sous
tes
yeux,
Um
180°
nach
links
und
vor
deinen
Augen,
S'révèle
dans
ces
quelques
lettres
Offenbart
sich
in
diesen
wenigen
Buchstaben
Le
Pouvoir
Infini
et
le
Nom
d'mon
Maître
Die
Unendliche
Macht
und
der
Name
meines
Meisters
Refrain
(x2)
Refrain
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan
Attention! Feel free to leave feedback.