Lyrics and translation Al Jacobi - Old White Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old White Man
Старый белый мужик
One
day
I'll
be
an
old
white
man
Однажды
я
стану
старым
белым
мужиком
Well,
oh
damn
Ну
и
черт
с
ним
I'll
be
saying
old
white
things
Буду
говорить
старческие
белые
вещи
With
the
occasional
old
white
rant
С
occasional
белыми
воплями
One
day
I'll
be
an
old
white
man
Однажды
я
стану
старым
белым
мужиком
Like
my
old
white
man
Как
мой
старый
белый
отец
And
all
his
old
white
friends
И
все
его
старые
белые
друзья
Judged
by
my
old
white
skin
Судимый
по
моей
старой
белой
коже
One
day
I'll
be
an
old
white
man
Однажды
я
стану
старым
белым
мужиком
With
old
white
money
in
the
bank
Со
старыми
белыми
деньгами
в
банке
Thriving
in
an
old
white
branch
Процветающий
в
старом
белом
филиале
Self-made
off
a
couple
hundred
grands
Самостоятельно
заработавший
пару
сотен
тысяч
One
day
I'll
be
an
old
white
man
Однажды
я
стану
старым
белым
мужиком
Pulling
up
in
an
all
white
Benz
Подкатывающий
на
белом
мерсе
With
a
hot
young
chick
on
my
old
white
wang
С
молоденькой
цыпочкой
на
моем
старом
белом
члене
Like
I
give
an
old
white
damn
Как
будто
мне
не
наплевать
You're
looking
at
false
sympathy,
the
embodiment
Ты
видишь
фальшивое
сочувствие,
воплощение
White
supremacy,
a
monument
Белого
превосходства,
памятник
Small
dick
energy,
fuck
everything
Энергия
маленького
члена,
к
черту
всё
A
whole
identity
based
on
what
they're
gonna
think
Вся
личность
основана
на
том,
что
они
подумают
Cause
one
day
I'll
inevitably
be
everything
I
ain't
Потому
что
однажды
я
неизбежно
стану
всем
тем,
кем
не
являюсь
But
that
is
not
my
destiny,
that
is
not
my
fate
Но
это
не
моя
судьба,
это
не
мой
рок
I
just
shame
a
celebrity,
and
then
I
feel
okay
Я
просто
позорю
знаменитость,
и
тогда
мне
становится
хорошо
I
hear
they're
done
with
the
patriarchy
Я
слышал,
что
с
патриархатом
покончено
So
I
claim
feminist
hoping
to
impress
a
bitch
Поэтому
я
называю
себя
феминистом,
надеясь
впечатлить
сучку
Only
cat
call
her
if
I
can
tell
she's
into
it
Освистываю
её
только
если
вижу,
что
ей
это
нравится
Straight,
white
male
aware
of
my
privilege
Гетеросексуальный
белый
мужчина,
осознающий
свои
привилегии
Just
ask
the
African
children
on
my
Tinder
pics
Просто
спроси
африканских
детей
на
моих
фотках
в
Тиндере
So
what
if
I
never
did
charity?
Ну
и
что,
если
я
никогда
не
занимался
благотворительностью?
Or
made
a
donation
without
sharing
it?
Или
не
делал
пожертвований,
не
делясь
этим?
That's
for
inspiration
and
to
show
solidarity
Это
для
вдохновения
и
демонстрации
солидарности
And
if
you
butt
hurting
А
если
тебя
это
задевает
It's
cause
I'm
a
better
person
than
you'll
ever
be
Это
потому,
что
я
лучше,
чем
ты
когда-либо
будешь
I'm
just
trynna
see
your
awareness
grow
Я
просто
пытаюсь
увидеть,
как
растет
твоя
осознанность
By
any
memes
necessary,
yo
Любыми
мемами,
которые
необходимы,
йоу
And
if
I
don't
act,
it's
cause
I
have
been
doing
a
lot
of
thinking
А
если
я
не
действую,
то
потому,
что
много
думаю
So
don't
give
me
no
mainstream
media
facts
Так
что
не
надо
мне
фактов
из
мейнстримных
СМИ
Matter
of
fact,
fuck
the
radio,
fuck
Eminem,
and
fuck
Macklemore
По
факту,
к
черту
радио,
к
черту
Эминема
и
к
черту
Маклемора
Fuck
everything
that
make
em
think
К
черту
всё,
что
заставляет
их
думать
I
don't
respect
black
culture
though
Что
я
не
уважаю
черную
культуру
Fuck
me
when
my
black
friend
says
he
thought
Stan
was
dope
Блин,
когда
мой
черный
друг
говорит,
что
ему
понравился
Stan
And
I
do
too,
but
now
I
can't
say
that
no
mo'
И
мне
тоже,
но
теперь
я
не
могу
этого
сказать
But
hey,
ya
know,
I
love
Kendrick
Но
эй,
знаешь,
я
люблю
Кендрика
Plus
I
saw
that
"I'm
not
racist"
video,
and
now
I
get
it
Плюс
я
видел
это
видео
"Я
не
расист",
и
теперь
я
понимаю
Even
showed
it
to
my
family
and
debated
it
all
Даже
показал
его
своей
семье
и
обсуждал
всё
это
For
like...
seven
whole
minutes
Целых...
семь
минут
And
you
don't
have
to
praise
me,
though
I
would
accept
it
И
тебе
не
нужно
меня
хвалить,
хотя
я
бы
принял
это
I'm
so
fucking
reflected
Я
такой
чертовски
рефлексирующий
I
rant
when
they
pull
me
over
for
speeding
and
don't
give
me
a
ticket
Я
возмущаюсь,
когда
меня
останавливают
за
превышение
скорости
и
не
выписывают
штраф
Meaning
I
thank
the
officer
and
don't
resist
it
То
есть
я
благодарю
офицера
и
не
сопротивляюсь
But
I
can't
let
it
go
by
without
feeling
offended
Но
я
не
могу
просто
так
это
оставить,
не
чувствуя
себя
оскорбленным
Thinking
it
woulda
been
different,
if
I
had
had
different
skin
Думая,
что
всё
было
бы
иначе,
если
бы
у
меня
был
другой
цвет
кожи
And
don't
tell
me
I'm
tripping
cause
I've
seen
it
firsthand
И
не
говори
мне,
что
я
загоняюсь,
потому
что
я
видел
это
своими
глазами
I
was
out
with
my
friend,
and
the
bouncer
wouldn't
let
him
in
Я
был
со
своим
другом,
и
вышибала
не
пустил
его
To
join
the
party
with
me
and
the
rest
of
the
gang
Присоединиться
ко
мне
и
остальной
банде
на
вечеринке
So
when
we
went
back
to
dancing,
we
were
thinking
bout
him
Так
что,
когда
мы
вернулись
к
танцам,
мы
думали
о
нем
Now,
it'll
probably
be
a
week
before
we
can
have
fun
again
Теперь,
вероятно,
пройдет
неделя,
прежде
чем
мы
снова
сможем
повеселиться
Nobody
even
intervened
while
I
was
getting
it
on
cam
Никто
даже
не
вмешался,
пока
я
снимал
это
на
камеру
Man,
I
swear
these
people,
they
never
did
give
a
damn
Чувак,
клянусь,
этим
людям
всегда
было
наплевать
But
we
stay
woke,
sedated
in
weed
smoke
Но
мы
остаемся
проснувшимися,
успокоенными
дымом
травы
Circle
jerking
over
all
the
things
that
we
know
Дрочим
друг
другу
на
все
вещи,
которые
мы
знаем
We're
all
worth
the
same,
but
we
just
better
people
Мы
все
стоим
одинаково,
но
мы
просто
лучше
Cause
we
call
for
change
as
long
as
it's
free
though
Потому
что
мы
призываем
к
переменам,
пока
это
бесплатно
Make
sure
they
know
my
race
when
I
call
the
cops
Убедитесь,
что
они
знают
мою
расу,
когда
я
звоню
в
полицию
Make
sure
they
know
I
hate
em
when
they
showing
up
Убедитесь,
что
они
знают,
что
я
ненавижу
их,
когда
они
появляются
Make
sure
you
know
I'm
brave
cause
I
told
em
off
Убедитесь,
что
вы
знаете,
что
я
смелый,
потому
что
я
послал
их
And
make
sure
I'm
throwing
shade
when
you
don't
post
enough
И
убедитесь,
что
я
бросаю
тень,
когда
ты
недостаточно
постишь
Black
out
Tuesday,
all
these
black
squares
Черный
вторник,
все
эти
черные
квадраты
But
look
in
the
streets,
it's
only
blacks
there
Но
посмотрите
на
улицы,
там
только
черные
Protests
for
peace,
that's
what
I'll
have,
yeah
Протесты
за
мир,
вот
что
у
меня
будет,
да
So
I
take
a
selfie
and
leave,
I
did
my
fair
share
Так
что
я
делаю
селфи
и
ухожу,
я
сделал
свою
часть
But
let
me
know
when
we
looting,
I
need
my
fair
share
Но
дай
мне
знать,
когда
мы
будем
грабить,
мне
нужна
моя
доля
I
got
me
some
white
Jordans,
I
need
a
black
pair
У
меня
есть
белые
Джорданы,
мне
нужна
черная
пара
Felt
right
till
I
was
talking
to
the
cashier
Чувствовал
себя
правым,
пока
не
разговаривал
с
кассиром
Of
that
same
black-owned
business
Того
же
черного
бизнеса
Should
I
perhaps
give
this
back
here?
Должен
ли
я,
пожалуй,
вернуть
это
сюда?
Nah,
I
mean
I
would,
but
say
what
if
Нет,
я
имею
в
виду,
я
бы
вернул,
но
что,
если
I
become
why
they
believe
good
white
people
don't
exist?
Я
стану
причиной,
по
которой
они
считают,
что
хороших
белых
людей
не
существует?
Sometimes
I
think
I'm
the
only
one
there
is
Иногда
мне
кажется,
что
я
единственный
такой
So
if
I'm
suddenly
not,
then
how
may
that
persist?
Так
что,
если
я
вдруг
перестану
быть
таким,
как
это
может
продолжаться?
I
guess
I
got
a
savior
complex
Наверное,
у
меня
комплекс
спасителя
Trynna
save
myself
from
the
same
blame
I
project
Пытаюсь
спасти
себя
от
той
же
вины,
которую
проецирую
I
ain't
no
compensator,
and
I
ain't
no
no
narcissist
Я
не
компенсатор
и
не
нарцисс
But
just
tell
me
I'm
your
hero
so
they
can
never
say
I'm
less
Но
просто
скажи
мне,
что
я
твой
герой,
чтобы
они
никогда
не
могли
сказать,
что
я
хуже
Cause
one
day
I'll
be
an
old
white
man
Потому
что
однажды
я
стану
старым
белым
мужиком
I
hope
some
things
will
have
changed
by
then
Надеюсь,
к
тому
времени
кое-что
изменится
If
not,
I'm
the
cause
of
everything
Если
нет,
то
я
причина
всего
Not
much
I
can
do,
but
I
do
what
I
can
Я
мало
что
могу
сделать,
но
делаю,
что
могу
One
day
I'll
be
an
old
white
man
Однажды
я
стану
старым
белым
мужиком
Prolly
at
somebody's
expense
Наверное,
за
чей-то
счет
I
already
see
the
blood
on
my
hands
Я
уже
вижу
кровь
на
своих
руках
I
might
go
ahead
and
say
sorry
in
advance
Пожалуй,
извинюсь
заранее
One
day
I'll
be
an
old
white
man
Однажды
я
стану
старым
белым
мужиком
Right,
here
we
go
again
Да,
вот
опять
I
refuse
to
feel
ashamed
of
who
I
am
Я
отказываюсь
стыдиться
того,
кто
я
есть
But
if
I
am
who
they
say,
then
I
do
understand
Но
если
я
тот,
кем
меня
называют,
то
я
понимаю
Cause
one
day
I'll
be
an
old
white
man
Потому
что
однажды
я
стану
старым
белым
мужиком
To
sum
up
my
whole
life
span
Подводя
итог
всей
моей
жизни
But
I'll
know
where
I
stand
Но
я
буду
знать,
где
я
стою
I'll
know
(Know,
know)
Я
буду
знать
(Знать,
знать)
Walt
Disney
when
I
draw
a
glock
Уолт
Дисней,
когда
я
рисую
Glock
Hit
the
Trump
Tower,
and
I
promise
you'll
see
Donald
duck
Ударьте
по
Трамп
Тауэр,
и
я
обещаю,
вы
увидите,
как
Дональд
улетит
My
shit
is
usually
goofy,
but
this
time
it's
not
Мои
штуки
обычно
глупые,
но
на
этот
раз
нет
I
know
they
looking
to
shoot
me
when
the
cameras
off
Я
знаю,
они
хотят
пристрелить
меня,
когда
камеры
выключены
Sup,
yelling
power
corrupts
Йоу,
кричу,
что
власть
развращает
Powerless
to
the
conviction
that
we
should
power
up
Бессильный
перед
убеждением,
что
мы
должны
получить
власть
Amidst
running
this
resistance
right
into
a
power
plug
Среди
запуска
этого
сопротивления
прямо
в
розетку
Everybody's
tripping,
yeah
we
bound
to
see
some
bodies
drop
Все
спотыкаются,
да,
мы
обязательно
увидим,
как
упадут
некоторые
тела
Trynna
be
the
last
man
standing
Пытаюсь
быть
последним
выжившим
Unless
it's
for
the
national
anthem
Если
это
не
для
национального
гимна
So
while
the
truth
cause
a
national
tantrum
Так
что,
пока
правда
вызывает
национальную
истерику
My
natural
reaction
is
to
hand
em
more
facts
Моя
естественная
реакция
- дать
им
больше
фактов
And
watch
em
snap
so
I
can
clap
back
at
em
И
смотреть,
как
они
срываются,
чтобы
я
мог
ответить
им
Ranting
all
lives
matter
is
why
all
lives
shatter
Кричать
"все
жизни
важны"
- вот
почему
все
жизни
рушатся
I'd
prolly
be
offended,
if
I
was
a
lil
blacker
Я
бы,
наверное,
обиделся,
если
бы
был
немного
чернее
And
misrepresented
by
a
Fox
News
anchor
И
искажен
ведущим
Fox
News
We
ain't
got
all
the
answers,
but
we
got
all
the
data
У
нас
нет
всех
ответов,
но
у
нас
есть
все
данные
As
a
kid,
I'll
admit
I
had
a
wish
to
be
black
В
детстве,
признаюсь,
я
хотел
быть
черным
Without
getting
harassed
or
the
cops
killing
my
ass
Не
подвергаясь
преследованиям
или
убийствам
полицейскими
All
that
the
media
twists
or
we
are
just
looking
past
Все,
что
искажают
СМИ,
или
мы
просто
не
замечаем
With
the
main
matter
being
saying
in
my
raps
Главное
- это
то,
что
я
говорю
в
своих
рэпах
Coming
up
on
ebonics
and
YouTube
comments
Натыкаясь
на
эбоникс
и
комментарии
на
YouTube
Confronted
with
the
privilege
to
do
nothing
Столкнувшись
с
привилегией
ничего
не
делать
Either
you're
too
oblivious,
or
you're
too
conscious
Либо
ты
слишком
не
обращаешь
внимания,
либо
ты
слишком
сознательный
But
I've
been
wanting
to
do
prove
some
Но
я
хотел
что-то
доказать
Since
I
was
bumping
Good
Kid,
Maad
City
С
тех
пор,
как
слушал
Good
Kid,
Maad
City
Trynna
be
the
first
white
Black
Hippy
Пытаюсь
быть
первым
белым
Black
Hippy
I
was
17,
and
I
rapped
shitty
Мне
было
17,
и
я
читал
рэп
отстойно
Cooking
up
beats
in
the
class
with
the
headphones
on
Готовил
биты
в
классе
в
наушниках
Some
damn
pity,
but
this
lil
cracker
had
a
crack,
did
he
not?
Какая-то
чертова
жалость,
но
у
этого
маленького
крекера
был
талант,
не
так
ли?
They
say
I'm
too
serious,
they
cracking
me
up
Они
говорят,
что
я
слишком
серьезный,
они
смешат
меня
I
say
they
too
scared
of
this,
so
back
the
fuck
off
Я
говорю,
что
они
слишком
боятся
этого,
так
что
отвалите
I
don't
have
to
be
cherished,
I
don't
have
to
be
loved
Мне
не
нужно,
чтобы
меня
ценили,
мне
не
нужно,
чтобы
меня
любили
I
just
have
to
give
a
fuck
for
some
Мне
просто
нужно,
чтобы
кому-то
было
не
наплевать
So
when
do
I
speak?
Так
когда
мне
говорить?
When
do
I
follow,
when
do
I
lead?
Когда
мне
следовать,
когда
мне
вести?
When
do
I
swallow
pride
or
wear
it
on
my
sleeve?
Когда
мне
проглотить
гордость
или
носить
ее
на
рукаве?
When
do
I
riot
or
call
the
police?
Когда
мне
бунтовать
или
вызывать
полицию?
When
do
I
fight,
when
do
I
opt
for
peace?
Когда
мне
бороться,
когда
мне
выбирать
мир?
When
do
I
choose
a
side
or
objectivity?
Когда
мне
выбирать
сторону
или
объективность?
Arrive
at
conclusion
or
continue
to
seek?
Прийти
к
выводу
или
продолжить
искать?
When
do
I
realize
that
it
all
starts
with
me?
Когда
я
осознаю,
что
все
начинается
со
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rune Albrechtsen
Attention! Feel free to leave feedback.