Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Casa da Mariquinhas - Versão de 1955
Das Haus der Mariquinhas - Version von 1955
É
numa
rua
bizarra
In
einer
seltsamen
Straße
liegt
A
casa
da
mariquinhas
das
Haus
der
Mariquinhas
Tem
na
sala
uma
guitarra
Im
Wohnzimmer
steht
eine
Gitarre
E
janelas
com
tabuinhas
Und
Fenster
mit
Holzlatten
Vive
com
muitas
amigas
Sie
lebt
mit
vielen
Freundinnen
Aquela
de
quem
vos
falo
Jene,
von
der
ich
euch
erzähle
E
não
há
maior
regalo
Und
es
gibt
kein
größeres
Vergnügen
Que
a
vida
de
raparigas
Als
das
Leben
der
Mädchen
É
doida
pelas
cantigas
Sie
ist
verrückt
nach
den
Liedern
Como
no
campo
a
cigarra
Wie
die
Zikade
auf
dem
Feld
Canta
o
fado
à
guitarra
Singt
den
Fado
zur
Gitarre
De
comovida
até
chora
Vor
Rührung
weint
sie
sogar
A
casa
alegre
onde
mora
Das
fröhliche
Haus,
in
dem
sie
wohnt
É
numa
rua
bizarra
Liegt
in
einer
seltsamen
Straße
Para
se
tornar
notada
Um
bemerkt
zu
werden
Usa
coisas
esquesitas
Trägt
sie
seltsame
Dinge
Muitas
rendas,
muitas
fitas
Viele
Spitzen,
viele
Bänder
Lenços
de
cor
variada.
Tücher
in
verschiedenen
Farben.
Pretendida,
desejada
Begehrt,
gewünscht
Altiva
como
as
rainhas
Stolz
wie
die
Königinnen
Ri
das
muitas,
coitadinhas
Lacht
sie
über
die
vielen
Ärmsten
Que
a
censuram
rudemente
Die
sie
grob
tadeln
Por
verem
cheia
de
gente
Weil
sie
voller
Leute
sehen
A
casa
da
mariquinhas
Das
Haus
der
Mariquinhas
É
de
aparência
singela
Es
ist
von
schlichter
Erscheinung
Mas
muito
mal
mobilada
Aber
sehr
schlecht
möbliert
E
no
fundo
não
vale
nada
Und
im
Grunde
ist
es
nichts
wert
O
tudo
da
casa
dela
All
das
in
ihrem
Haus
No
vão
de
cada
janela
In
der
Öffnung
jedes
Fensters
Sobre
coluna,
uma
jarra
Auf
einer
Säule,
eine
Vase
Colchas
de
chita
com
barra
Tagesdecken
aus
Chita
mit
Rand
Quadros
de
gosto
magano
Bilder
von
zweifelhaftem
Geschmack
Em
vez
de
ter
um
piano
Anstatt
ein
Klavier
zu
haben
Tem
na
sala
uma
guitarra
Steht
im
Wohnzimmer
eine
Gitarre
P'ra
guardar
o
parco
espólio
Um
die
karge
Habe
zu
verwahren
Um
cofre
forte
comprou
Hat
sie
einen
Tresor
gekauft
E
como
o
gaz
acabou
Und
da
das
Gas
ausging
Ilumina-se
a
petróleo.
Beleuchtet
sie
mit
Petroleum.
Limpa
as
mobílias
com
óleo
Putzt
die
Möbel
mit
Öl
De
amêndoa
doce
e
mesquinhas
Aus
süßen
Mandeln,
und
die
kleinlichen
Passam
defronte
as
vizinhas
Nachbarinnen
ziehen
gegenüber
vorbei
P'ra
ver
o
que
lá
se
passa
Um
zu
sehen,
was
dort
vor
sich
geht
Mas
ela
tem
por
pirraça
Aber
sie
hat
aus
Trotz
Janelas
com
tabuinhas
Fenster
mit
Holzlatten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.