Lyrics and translation Alibabki - Dom W Malwy Malowany
Dom W Malwy Malowany
House Painted with Mallows
Spod
znaku
Koziorożca
Under
the
sign
of
Capricorn
Nie
zazna
dziś.
She
won't
experience
today.
Bo
rudy
księżyc
-
Because
the
red
moon
-
Uparty
domokrążca
Persistent
peddler
Do
małej
pani
To
the
little
lady
Zapragnął
przyjść.
Desired
to
come.
Dom
w
malwy
malowany,
House
painted
with
mallows,
Ktoś
mocno
zakochany,
Someone
is
very
much
in
love,
Ach,
to
by
było,
Oh,
that
would
be,
Ach,
to
się
śni...
Oh,
that's
a
dream...
Dom
w
malwy
malowany,
House
painted
with
mallows,
Ktoś
czule
całowany,
Someone
is
being
tenderly
kissed,
Ach,
to
by
było,
Oh,
that
would
be,
Ach,
to
się
śni...
Oh,
that's
a
dream...
Noc
w
malwy
malowana,
Night
painted
with
mallows,
Noc
długa,
nieprzespana,
Night
long,
sleepless,
Ach,
to
by
było,
Oh,
that
would
be,
Ach,
to
by
by...
Oh,
that
would
be...
Sen
małej
pani
The
dream
of
the
little
lady
Spod
znaku
Koziorożca
Under
the
sign
of
Capricorn
Z
księżycem
tanim
With
the
cheap
moon
Odpływa,
hen.
Sails
away,
far
away.
A
mała
pani
And
the
little
lady
Pół
smutna,
pół
radosna,
Half
sad,
half
joyful,
W
muzykę
zmienia
Transforms
Uparty
tren.
The
stubborn
tren.
Dom
w
malwy
malowany,
House
painted
with
mallows,
Ktoś
mocno
zakochany,
Someone
is
very
much
in
love,
Ach,
to
by
było,
Oh,
that
would
be,
Ach,
to
się
śni...
Oh,
that's
a
dream...
Dom
w
malwy
malowany,
House
painted
with
mallows,
Ktoś
czule
całowany,
Someone
is
being
tenderly
kissed,
Ach,
to
by
było,
ach,
to
się
śni...
Oh,
that
would
be,
oh,
that's
a
dream...
Noc
w
malwy
malowana,
Night
painted
with
mallows,
Noc
długa,
nieprzespana,
Night
long,
sleepless,
Ach,
to
by
było,
Oh,
that
would
be,
Ach,
to
by
by...
Oh,
that
would
be...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agnieszka Osiecka, Jan Stanislaw Wroblewski
Album
Remanent
date of release
01-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.