Alireza Ghorbani - An Su Maro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alireza Ghorbani - An Su Maro




An Su Maro
Не уходи, приди ко мне
آن سو مرو این سو بیا ای گلبن خندان من
Не уходи, приди ко мне, о, мой смеющийся цветок,
ای عقل عقل عقل من ای جان جان جان من
О, мой разум, разум, разум мой, о, душа моя, душа, душа моя.
خواهم که شب تاری شود پنهان بیایم پیش تو
Хочу, чтобы ночь темной стала, тайно приду к тебе,
از روی تو روشن شود شب پیش رهبانان من
От лица твоего светлее станет ночь перед моими отшельниками.
آن سو مرو این سو بیا ای گلبن خندان من
Не уходи, приди ко мне, о, мой смеющийся цветок,
ای عقل عقل عقل من ای جان جان جان من
О, мой разум, разум, разум мой, о, душа моя, душа, душа моя.
دریای چشمم یک نفس خالی مباد از گوهرت
Море глаз моих ни на миг не пустует без твоей жемчужины,
خالی مبادا یک زمان لعل خوشت از کان من
Не пустует ни на миг прекрасная твоя губа без моей сокровищницы.
آن سو مرو این سو بیا ای گلبن خندان من
Не уходи, приди ко мне, о, мой смеющийся цветок,
ای عقل عقل عقل من ای جان جان جان من
О, мой разум, разум, разум мой, о, душа моя, душа, душа моя.
عشق تو را من کیستم از اشک خون ساقیستم
Кто я в любви твоей? Из слёз крови я виночерпий,
سغراق می چشمان من عصار می مژگان من
Опьянены мои глаза, выжаты мои ресницы.
ز اشکم شرابت آورم وز دل کبابت آورم
Из слёз моих принесу тебе напиток, из сердца принесу тебе кебаб,
این است تر و خشک من پیدا بود امکان من
Вот моя влага и сухость, явна моя возможность.
در سر به چشمم چشم تو گوید به وقت خشم تو
В голове моей глаза твои говорят во время гнева твоего,
پنهان حدیثی کو شود از آتش پنهان من
Тайный рассказ, который станет из огня моего тайного.
آن سو مرو این سو بیا ای گلبن خندان من
Не уходи, приди ко мне, о, мой смеющийся цветок,
ای عقل عقل عقل من ای جان جان جان من
О, мой разум, разум, разум мой, о, душа моя, душа, душа моя.
با این همه کو قند تو کو عهد و کو سوگند تو
Со всем этим, где твой сахар, где обещание и где твоя клятва?
چون بوریا بر می شکن ای یار خوش پیمان من
Как циновку ломаешь, о, моя верная подруга.
گفتم چو خواهی رنج من آن رنج باشد گنج من
Сказал я, когда захочешь моей муки, та мука будет моим сокровищем,
من بوهریره آمدم رنج و غمت انبان من
Я в Бухару пришел, мука и печаль твоя - мой мешок.
پس دست در انبان کنم خواهنده را سلطان کنم
Тогда руку в мешок опущу, просящего султаном сделаю,
مر بدر را بدره دهم چون بدر شد مهمان من
Луне полную луну отдам, когда луна станет моим гостем.
آن سو مرو این سو بیا ای گلبن خندان من
Не уходи, приди ко мне, о, мой смеющийся цветок,
ای عقل عقل عقل من ای جان جان جان من
О, мой разум, разум, разум мой, о, душа моя, душа, душа моя.






Attention! Feel free to leave feedback.