Alireza Ghorbani - Blaze - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alireza Ghorbani - Blaze




Blaze
Blaze
مرگ من روزی فرا خواهد رسید
My death will come some day
در بهاری روشن از امواج نور
In a bright spring with waves of light
در زمستانی غبارآلود و دور
In a dusty and distant winter
یا خزانی خالی از فریاد و شور
Or an autumn empty of cries and passion
می رهم از خویش و می مانم ز خویش
I flee from myself and remain from myself
هرچه بر جا مانده ویران می شود
Whatever is left is destroyed
روح من چون بادبانِ قایقی
My soul like the sail of a boat
در افق ها دور و پنهان می شود
In the horizons far and hidden
خاک می خواند مرا هر دم به خویش
The soil calls me to itself every moment
می رسند از ره که در خاکم نهند
They arrive from the path to put me in the soil
آه... شاید عاشقانم نیمه شب
Ah... Maybe my lovers in the middle of the night
گُل به روی گور غمناکم نهند
Place flowers on my mournful grave
لیک دیگر پیکر سرد مرا
But my cold body
می فشارد خاک دامنگیر خاک!
The soil presses, gripping soil!
بی تو دور از ضربه های قلب تو
Without you, far from the beats of your heart
قلب من می پوسد آنجا زیر خاک
My heart rots there under the soil
بی تو دور از ضربه های قلب تو
Without you, far from the beats of your heart
قلب من می پوسد آنجا زیر خاک
My heart rots there under the soil
بی تو دور از ضربه های قلب تو
Without you, far from the beats of your heart
قلب من می پوسد آنجا زیر خاک
My heart rots there under the soil
بی تو دور از ضربه های قلب تو
Without you, far from the beats of your heart
قلب من می پوسد آنجا زیر خاک
My heart rots there under the soil
بعدها نام مرا باران و باد
Later, my name, the rain and the wind
نرم می شویند از رخسار سنگ
Will gently wash from the face of the stone
گور من گمنام می ماند به راه
My grave remains anonymous on the way
فارغ از افسانه های نام و ننگ
Devoid of the legends of fame and shame






Attention! Feel free to leave feedback.