Lyrics and translation Alireza Ghorbani - Foroogh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مرگِ
من
روزی
فرا
خواهد
رسید
Смерть
моя
однажды
придет,
در
بهاری
روشن
از
امواجِ
نور
Весной
светлой,
волнами
света
полной,
در
زمستانی
غبارآلود
و
دور
Зимой
пыльной,
далекой
и
холодной,
یا
خزانی
خالی
از
فریاد
و
شور
Или
осенью,
пустой,
без
криков
и
боли.
می
رهم
از
خویش
و
میمانم
ز
خویش
Уйду
от
себя,
но
останусь
собой,
هر
چه
بر
جا
مانده
ویران
می
شود
Все,
что
останется,
разрушится
в
прах.
روحِ
من
چون
بادبانِ
قایقی
Душа
моя,
как
парус
лодки,
در
افقها
دور
و
پنهان
می
شود
На
горизонте
исчезнет
в
мирах.
خاک
می
خواند
مرا
هر
دم
به
خویش
Земля
зовет
меня
к
себе
каждый
миг,
می
رسند
از
ره
که
در
خاکم
نهند
Придут,
чтобы
предать
меня
земле.
آه
شاید
عاشقانم
نیمه
شب
Ах,
быть
может,
любимые
мои
в
полночь
گُل
به
روی
گورِ
غمناکم
نهند
Цветы
на
печальную
могилу
мою
принесут.
لیک
دیگر
پیکرِ
سردِ
مرا
Но
холодное
тело
мое
می
فشارد
خاک
دامنگیر
خاک،
بی
تو
Сожмет
цепкая
земля,
без
тебя.
بی
تو
دور
از
ضربه
های
قلب
تو
Без
тебя,
вдали
от
ударов
сердца
твоего,
قلبِ
من
می
پوسد
آنجا
زیر
خاک
Сердце
мое
сгниет
там,
под
землей.
بی
تو
دور
از
ضربه
های
قلب
تو
Без
тебя,
вдали
от
ударов
сердца
твоего,
قلب
من
می
پوسد
آنجا
زیر
خاک
Сердце
мое
сгниет
там,
под
землей.
بی
تو
دور
از
ضربه
های
قلب
تو
Без
тебя,
вдали
от
ударов
сердца
твоего,
قلب
من
می
پوسد
آنجا
زیر
خاک
Сердце
мое
сгниет
там,
под
землей.
بی
تو
دور
از
ضربه
های
قلب
تو
Без
тебя,
вдали
от
ударов
сердца
твоего,
قلب
من
می
پوسد
آنجا
زیر
خاک
Сердце
мое
сгниет
там,
под
землей.
بعدها
نام
مرا
باران
و
باد
Потом
имя
мое
дождь
и
ветер
نرم
میشویند
از
رخسار
سنگ
С
камня
мягко
смоют,
گورِ
من
گمنام
میماند
به
راه
Могила
моя
останется
безымянной,
فارغ
از
افسانه
های
نام
و
ننگ
Свободной
от
легенд
о
славе
и
позоре.
فارغ
از
افسانه
های
نام
و
ننگ
Свободной
от
легенд
о
славе
и
позоре.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Blaze
date of release
12-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.