Alka Yagnik - Aankhen Pyari Hain - Yeh Hai Jalwa / Soundtrack Version - translation of the lyrics into German




Aankhen Pyari Hain - Yeh Hai Jalwa / Soundtrack Version
Schöne Augen - Yeh Hai Jalwa / Soundtrack Version
आँखें प्यारी हैं, बातें प्यारी हैं
Deine Augen sind schön, deine Worte sind schön,
आँखें प्यारी हैं, बातें प्यारी हैं
Deine Augen sind schön, deine Worte sind schön,
पर सब से प्यारा तेरा दिल है
aber am schönsten ist dein Herz,
जो मेरे सीने में धड़कता है, धड़कता है
das in meiner Brust schlägt, schlägt.
आँखें प्यारी हैं, बातें प्यारी हैं
Deine Augen sind schön, deine Worte sind schön,
पर सब से प्यारा तेरा दिल है
aber am schönsten ist dein Herz,
जो मेरे सीने में धड़कता है, धड़कता है
das in meiner Brust schlägt, schlägt.
मौक़ा भी है, मौसम भी है, हैं अरमान मस्ती भरे
Die Gelegenheit ist da, das Wetter ist schön, die Sehnsüchte sind voller Ausgelassenheit,
होता है जो, हो जाने दो, हैं ये हालात बदले हुए
was passiert, soll geschehen, diese Umstände haben sich verändert.
हो, मौक़ा भी है, मौसम भी है, हैं अरमान मस्ती भरे
Oh, die Gelegenheit ist da, das Wetter ist schön, die Sehnsüchte sind voller Ausgelassenheit,
होता है जो, हो जाने दो, हैं ये हालात बदले हुए
was passiert, soll geschehen, diese Umstände haben sich verändert.
तड़पता है मन मेरा
Mein Herz sehnt sich,
मचलता है तन मेरा
mein Körper bebt,
तड़पता है मन मेरा
Mein Herz sehnt sich,
मचलता है तन मेरा
mein Körper bebt.
हो, तेरे प्यार का एक शोला है
Oh, es ist eine Flamme deiner Liebe,
जो मेरे सीने में भड़कता है, भड़कता है
die in meiner Brust lodert, lodert.
मुश्किल बड़ा कहना है ये, मेरी साँसों में तूफ़ान है
Es ist schwer zu sagen, in meinen Atemzügen ist ein Sturm,
रोको नहीं, कह दो, सनम, तुझ पे क़ुर्बान ये जान है
halte mich nicht auf, sag es, mein Liebster, mein Leben gehört dir.
ओ, मुश्किल बड़ा कहना है ये, मेरी साँसों में तूफ़ान है
Oh, es ist schwer zu sagen, in meinen Atemzügen ist ein Sturm,
रोको नहीं, कह दो, सनम, तुझ पे क़ुर्बान ये जान है
halte mich nicht auf, sag es, mein Liebster, mein Leben gehört dir.
नहीं तुम बिन अब गुज़ारा
Ohne dich kann ich nicht leben,
मेरे दिल का तू सहारा
du bist die Stütze meines Herzens,
नहीं तुम बिन अब गुज़ारा
Ohne dich kann ich nicht leben,
मेरे दिल का तू सहारा
du bist die Stütze meines Herzens.
ओ, तेरे प्यार का एक सावन है
Oh, es ist ein Regen deiner Liebe,
जो मेरे सीने में बरसता है, बरसता है
der auf meine Brust niederprasselt, niederprasselt.
आँखें प्यारी हैं, बातें प्यारी हैं
Deine Augen sind schön, deine Worte sind schön,
पर सब से प्यारा तेरा दिल है
aber am schönsten ist dein Herz,
जो मेरे सीने में (धड़कता है), धड़कता है
das in meiner Brust (schlägt), schlägt.





Writer(s): Himesh Vipin Reshammiya, Sudhakar Sharma


Attention! Feel free to leave feedback.