Lyrics and translation Allan Sherman - Back to Camp Granada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back to Camp Granada
Обратно в лагерь "Гранада"
Hello
Mother
Hello
Father
Привет,
мамуля,
привет,
папуля,
I
am
back
at
Camp
Granada
Я
вернулся
в
лагерь
"Гранада".
And
I'm
writing
you
this
letter
Пишу
тебе
это
письмо,
Just
to
say
my
compound
fracture's
getting
better.
Чтобы
сказать:
мой
перелом
срастается,
мне
лучше.
No
one
here
knows
where
my
trunk
is
Никто
не
знает,
где
мой
сундук,
And
my
bunk
is
where
the
skunk
is
А
моя
койка
- там,
где
воняет
скунс.
And
this
years
the
food's
improving
В
этом
году
еда
стала
лучше,
Cause
the
little
black
things
in
it
are
not
moving.
Потому
что
маленькие
черные
штучки
в
ней
больше
не
шевелятся.
The
camp
nurse
is
quite
a
swimmer
Лагерная
медсестра
- отличная
пловчиха,
She
says
swimming
makes
you
slimmer.
Она
говорит,
что
плавание
делает
тебя
стройнее.
Her
name's
Mrs.
Pellagrini,
Ее
зовут
миссис
Пеллегрини,
Have
you
ever
seen
a
whale
in
a
bikini!
Ты
когда-нибудь
видел
кита
в
бикини?
All
our
bathrooms
have
such
thin
doors
Во
всех
наших
ванных
комнатах
такие
тонкие
двери,
Gee
I
wish
they'd
move
them
indoors.
Блин,
вот
бы
их
перенесли
в
помещение.
We're
all
tired
of
Mother
Goose
here
Мы
все
здесь
устали
от
Матушки
Гусыни,
So
next
Friday
night
they're
having
Lenny
Bruce
here!
Поэтому
в
следующую
пятницу
вечером
у
нас
будет
Ленни
Брюс!
Let
me
stay,
oh
Mother
Father,
Позвольте
мне
остаться,
о,
мамуля,
папуля,
Let
me
stay!
I
love
Granada
Позвольте
мне
остаться!
Мне
нравится
"Гранада".
Every
night
the
camp
fire's
really
keen
Каждый
вечер
у
костра
так
классно,
Oh,
Ma,
please
send
some
Unguentine.
О,
мам,
пришли,
пожалуйста,
немного
стрептоцидовой
мази.
Let
me
stay
up
here
in
mother
nature's
land
Позвольте
мне
остаться
здесь,
на
лоне
матушки-природы,
And
tip-toe
through
the
tulips
grand
И
ходить
на
цыпочках
по
чудесным
тюльпанам.
To
leave
would
be
a
shame,
Уезжать
было
бы
стыдно,
Besides,
I'd
miss
the
poker
game.
Кроме
того,
я
пропущу
игру
в
покер.
Please
don't
worry,
Father,
Mother
Пожалуйста,
не
волнуйтесь,
папуля,
мамуля,
I'll
take
care
of
little
brother
Я
позабочусь
о
младшем
братике.
He
plays
ball
here
and
he
rows
here
Он
здесь
играет
в
мяч
и
гребет,
And
I
hope
they
teach
him
how
to
blow
his
nose
here.
И
я
надеюсь,
что
его
здесь
научат
сморкаться.
He
wakes
up
at
half
past
6 and
Он
просыпается
в
половине
седьмого
Goes
directly
to
the
quick
sand.
И
сразу
же
бежит
к
зыбучим
пескам.
He
was
lonely,
now
he's
better.
Раньше
он
был
одиноким,
теперь
ему
лучше.
He's
like
all
of
us
except
his
bed
is
wetter!
Он
как
и
все
мы,
только
его
кровать
мокрее!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Allan Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.