Allan Sherman - I See Bones (X-Ray Song) (Live) - translation of the lyrics into German




I See Bones (X-Ray Song) (Live)
Ich sehe Knochen (Röntgenlied) (Live)
The doctor was looking at the X-ray
Der Doktor schaute auf das Röntgenbild
And I asked him, "What do you see?"
Und ich fragte ihn: „Was sehen Sie?“
And he kept on looking at the X-ray
Und er schaute weiter auf das Röntgenbild
As he said in French to me:
Während er auf Französisch zu mir sagte:
"I see bones.
„Ich sehe Knochen.
I see gizzards and bones,
Ich sehe Muskelmägen und Knochen,
And a few kidney stones
Und ein paar Nierensteine
Among the lovely bones.
Zwischen den schönen Knochen.
I see hips
Ich sehe Hüften
And fourteen paper clips,
Und vierzehn Büroklammern,
Three asparagus tips
Drei Spargelspitzen
Among the lovely bones.
Zwischen den schönen Knochen.
I see things in your peritoneum
Ich sehe Dinge in Ihrem Bauchfell
That belong in the British Museum.
Die ins Britische Museum gehören.
I see your spine,
Ich sehe Ihre Wirbelsäule,
And your spine looks divine.
Und Ihre Wirbelsäule sieht göttlich aus.
It's exactly like mine.
Sie ist genau wie meine.
Now doesn't that seem strange.
Ist das nicht seltsam?
And in case you use pay telephones
Und falls Sie Münztelefone benutzen
There's two dollars in change,
Sind da zwei Dollar Kleingeld,
Among your lovely bones.
Zwischen Ihren schönen Knochen.
Oh hello there, Nurse.
Oh hallo, Schwester.
Come over here and look at this X-ray.
Kommen Sie mal her und schauen Sie sich dieses Röntgenbild an.
It's really remarkable.
Es ist wirklich bemerkenswert.
Look at this.
Schauen Sie sich das an.
Isn't the lumbar vertebrae supposed to be connected to the clavicle?
Sollte der Lendenwirbel nicht eigentlich mit dem Schlüsselbein verbunden sein?
Well I know, but with Scotch tape?
Nun, ich weiß, aber mit Tesafilm?
Hey, look what's in there.
Hey, schauen Sie mal, was da drin ist.
Look at that, it's a stamp.
Schauen Sie mal, das ist eine Briefmarke.
It's a 1922 McKinley ultramarine blue with imperfect perforations.
Es ist eine 1922er McKinley ultramarinblau mit unregelmäßiger Zähnung.
I've gotta get that out and put in my collection.
Die muss ich rausholen und in meine Sammlung tun.
Look in there, there's printing.
Schauen Sie da rein, da ist etwas Gedrucktes.
What does it say in there?
Was steht da drin?
"U.S. Certified Grade A."
„U.S. Certified Grade A.“
Look at this, fascinating.
Schauen Sie sich das an, faszinierend.
See those little round things.
Sehen Sie diese kleinen runden Dinger?
Know what those are?
Wissen Sie, was das ist?
Those are M M's.
Das sind M&M's.
Those people are right.
Diese Leute haben recht.
They don't melt!
Sie schmelzen nicht!
Among the lovely bones.
Zwischen den schönen Knochen.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Allan Sherman


Attention! Feel free to leave feedback.