Lyrics and translation Allan Sherman - I See Bones (X-Ray Song) (Live)
I See Bones (X-Ray Song) (Live)
Я вижу кости (Песня про рентген) (Live)
The
doctor
was
looking
at
the
X-ray
Доктор
смотрел
на
рентгеновский
снимок
And
I
asked
him,
"What
do
you
see?"
и
спросил
я
его:
"Что
ты
видишь?"
And
he
kept
on
looking
at
the
X-ray
А
он
продолжал
смотреть
на
рентген,
As
he
said
in
French
to
me:
пока
говорил
мне
по-французски:
"I
see
bones.
"Я
вижу
кости.
I
see
gizzards
and
bones,
Я
вижу
желудки
и
кости,
And
a
few
kidney
stones
и
несколько
камней
в
почках
Among
the
lovely
bones.
среди
прекрасных
костей.
And
fourteen
paper
clips,
и
четырнадцать
скрепок,
Three
asparagus
tips
три
кончика
спаржи
Among
the
lovely
bones.
среди
прекрасных
костей.
I
see
things
in
your
peritoneum
Я
вижу
в
твоей
брюшной
полости
вещи,
That
belong
in
the
British
Museum.
которые
принадлежат
Британскому
музею.
I
see
your
spine,
Я
вижу
твой
позвоночник,
And
your
spine
looks
divine.
и
твой
позвоночник
выглядит
божественно.
It's
exactly
like
mine.
Он
точь-в-точь
как
мой.
Now
doesn't
that
seem
strange.
Разве
это
не
кажется
странным?
And
in
case
you
use
pay
telephones
А
ещё,
если
ты
пользуешься
телефонами-автоматами,
There's
two
dollars
in
change,
то
вот
два
доллара
сдачи,
Among
your
lovely
bones.
среди
твоих
прекрасных
костей.
Oh
hello
there,
Nurse.
О,
привет,
медсестра.
Come
over
here
and
look
at
this
X-ray.
Иди
сюда,
посмотри
на
этот
рентген.
It's
really
remarkable.
Это
действительно
замечательно.
Look
at
this.
Посмотри
на
это.
Isn't
the
lumbar
vertebrae
supposed
to
be
connected
to
the
clavicle?
Разве
поясничный
позвонок
не
должен
быть
соединен
с
ключицей?
Well
I
know,
but
with
Scotch
tape?
Ну,
я
знаю,
но
скотчем?
Hey,
look
what's
in
there.
Эй,
посмотри,
что
там.
Look
at
that,
it's
a
stamp.
Смотри,
это
же
марка.
It's
a
1922
McKinley
ultramarine
blue
with
imperfect
perforations.
Это
ультрамариново-синяя
марка
Мак-Кинли
1922
года
с
неровной
перфорацией.
I've
gotta
get
that
out
and
put
in
my
collection.
Я
должен
достать
ее
и
положить
в
свою
коллекцию.
Look
in
there,
there's
printing.
Смотри
туда,
там
печать.
What
does
it
say
in
there?
Что
там
написано?
"U.S.
Certified
Grade
A."
"Сертифицировано
в
США,
класс
А".
Look
at
this,
fascinating.
Смотри,
забавно.
See
those
little
round
things.
Видишь
эти
маленькие
круглые
штучки?
Know
what
those
are?
Знаешь,
что
это?
Those
are
M
M's.
Это
конфеты
M&M's.
Those
people
are
right.
Эти
ребята
правы.
They
don't
melt!
Они
не
тают!
Among
the
lovely
bones.
Среди
прекрасных
костей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Allan Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.